Читать «Повести о Ломоносове (сборник)» онлайн - страница 179
Сергей Алексеевич Андреев-Кривич
С. 362. Рога́тки – здесь: препятствия для преграждения доступа куда-нибудь в виде нескольких крестообразно сколоченных кольев, опутанных проволокой.
С. 366. Людо́вик XV (1710–1774) – король Франции с 1715 г.
С. 367. По́рта – название правительства Турции, принятое в европейской литературе и документах в Средние века и в Новое время.
Та́лер – старинная немецкая серебряная монета.
С. 369. Султа́н – украшение на головном уборе, преимущественно военном, в виде пучка перьев или стоячих конских волос.
С. 371. Аксельба́нты – наплечные шнуры на мундире военных в некоторых армиях (нем.).
С. 372. Плюма́ж – опушка из перьев на шляпе (фр.).
Обсерви́ровать – следить за кем-то (лат.).
С. 374. Камерге́р – почетное придворное звание (нем.).
С. 378. Страбо́н (64/63 г. до н. э. – 23/24 г. н. э.) – древнегреческий географ и историк.
Борисфе́н – так в древности античные авторы называли Днепр.
С. 381. Яныча́ры – турецкая регулярная пехота, созданная в XVI в. первоначально из мальчиков христианского населения Османской империи. Ликвидирована в 1826 г. султаном Махмудом II.
С. 383. Монахи́зм – равные права отправления религий в стране. Петр III в 1762 г. направил в Сенат указ об уравнении всех религий в России. Указ не был введен.
С. 384. Ребеи́дн – бунтовщик, разбойник (фр.).
Маэсто́зный – торжественный, величавый (ит.).
С. 389. Та́цит (ок. 58 – ок. 117) – древнеримский историк.
Плута́рх (ок. 45 – ок. 127) – древнегреческий историк и писатель.
С. 393. Лю́тер Мартин (1483–1546) – деятель Реформации в Германии, основоположник лютеранства.
С. 395. Мы́за – хутор, отдельная усадьба (эст.).
С. 398. Эо́л – повелитель ветров (гр. миф).
С. 401. Чухо́нцы – народное название эстонцев, а также карело-финского населения окрестностей Петербурга до 1917 г.
Бурми́стр – староста из крестьян, поставленный помещиком надзирать над вотчиной и собирать налоги (пол).
С. 403. Ро́ба – платье.
С. 406. Ку́пно – вместе с кем-либо, чем-либо.
С. 409. Зои́л (IV в. до н. э.) – древнегреческий философ и ритор.
С. 411. Цальме́йстер – высший офицер, ведающий обеспечением отдельной части (нем).
Палаш – рубящее и колющее холодное оружие с длинным прямым клинком (пол).
С. 413. Штанда́рт – здесь: знамя кавалерийских частей в русской (с 1731 г.) и некоторых иностранных армиях (нем).
Синкли́т – полный состав высокопоставленных лиц (гр.).
С. 414. Темля́к – петля, шнур или кисть на эфесе холодного оружия (пол).
С. 416. Парна́с – местообитание Аполлона и муз (гр. миф).
Аполло́н – сын Зевса, бог-целитель, прорицатель и покровитель искусств (гр. миф).
Марс – первоначально бог полей и урожая, потом бог войны (рим. миф).
С. 417. Ба́хус – латинская форма имени Вакх – одно из имен бога виноградарства Диониса (гр. миф).
Силе́н – воспитатель и спутник Диониса (гр. миф).
Вакха́нка – спутница бога Вакха (гр. миф).
Сати́ры – лесные божества, демоны плодородия в свите Диониса (гр. миф).
Фавн – бог плодородия, покровитель скотоводства, полей и лесов (рим. миф).
С. 417. Педа́нт – человек, который излишне строг в выполнении всех формальных требований (в жизни, науке и др.; фр.).