Читать «Далёкая и близкая» онлайн - страница 49

Карен Брукс

— Прекрасно, — сухо заметил муж. — Очень обнадеживающее начало.

Флора пропустила его слова мимо ушей.

— Но я не потерплю, чтобы мной манипулировали, Даже если это будешь ты.

Это была правда, но она прозвучала очень холодно и жестоко. На скулах Лайма заходили желваки.

Наступила такая оглушительная тишина, что Флора, наконец, опомнившись, уже хотела броситься мужу на шею и умолять забыть ее слова, как увидела, что глаза его приобрели стальной оттенок, и замерла, как кролик перед удавом.

— Вот как? — подчеркнуто спокойно переспросил он. — Дорогая, поверь, меньше всего на свете мне бы хотелось манипулировать тобой.

Он подчеркнуто вежливо взял ее руку и поднес к своим губам, не спуская с нее глаз. Поцелуй Лайма оказался таким легким, что Флора почти не ощутила его. Сердце ее замерло в испуге.

— Что ж, всегда лучше вовремя расставить все точки над «i». А то будет слишком поздно. — Он отпустил руку жены и холодно улыбнулся. — А теперь, — официальным тоном произнес Лайм, — прошу меня извинить. Пора вернуться к гостям.

Он отвернулся и пошел прочь.

Неужели все вот так просто? Он оставит ее, и все?

— А… А я? — непроизвольно вырвалось у Флоры прежде, чем она успела взять себя в руки.

Лайм остановился и повернулся к ней.

— Ты? — произнес он с таким изумлением, как будто только что узнал о ее существовании.

— А как же я, Лайм? — выкрикнула она, все еще надеясь, что между ними не все кончено.

Он лениво пожал плечами.

— Поступай так, как считаешь нужным.

Флора испугалась, что вот-вот разрыдается в голос.

— Боюсь, я сейчас не в состоянии общаться с кем-либо, — прошептала она, — Извинись за меня перед гостями, а я пойду наверх, хорошо?

Лицо ее мужа хранило непроницаемое выражение.

— Конечно.

Он повернулся, чтобы уйти, но Флора снова задержала его. Закусив губу и пытаясь сдержать навернувшиеся слезы, она спросила:

— Так что же, Лайм? Это конец нашей любви?

Он усмехнулся:

— Нашей? То есть ты хочешь сказать, что у нас было что-то общее? Честно говоря, я в этом не уверен.

Больше он не произнес ни слова.

Флора с тоской смотрела ему вслед, пока он не скрылся среди толпы гостей.

8

Она вцепилась в чугунные перила балкона, чтобы не упасть.

Я не буду, не буду плакать, твердила Флора, словно заклинание. Никто не увидит моих слез, даже Лайм. Надо поскорее добраться до своей комнаты. Тишина и покой — вот что мне нужно сейчас.

Выбравшись в сад, она незаметно, словно воришка, прокралась к боковой двери и по винтовой лестнице поднялась в спальню.

С бьющимся сердцем она заперла за собой дверь и бросила взгляд на часы. Стрелки показывали половину одиннадцатого. Флора хорошо помнила расписание, — последний самолет вылетел час назад. А это означает, что сегодня возвращаться в Лондон было уже поздно. Вести машину она сейчас просто не в состоянии. Что ж, придется провести ночь здесь, в Манчестере, и вернуться домой первым же утренним рейсом.

Флора сняла трубку, открыла лежавший на столике телефонный справочник и заказала номер в отеле. С облегчением вздохнув, она вызвала такси. Диспетчер сказал, что машина будет через пятнадцать минут.