Читать «Языковые контакты: краткий словарь» онлайн - страница 95

Андрей Валентинович Филиппов

Марья Дмитриевна всегда говорила по-русски (Л. Толстой, Война и мир). Ср. антагонизм языков, диглоссия, пассивное владение родным языком.

И если завтра мой язык исчезнет,То я готов сегодня умереть.Я за него всегда душой болею,Пусть говорят, что беден мой язык,Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,Но мне родной, он для меня велик

(Р. Гамзатов).

Кармен довольно хорошо говорила по-баскски… Наша речь, сеньор, так прекрасна, что, когда мы слышим ее в чужих краях, нас охватыва ет трепет (П. Мериме, Кармен).

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей Роди ны, ты один мне поддержка и опора, о великий и могучий русский язык! (И. Тургенев).

Языковая политика – принципы и практика решения языковых проблем в разноязычном обществе (государстве, регионе и др.). К таким проблемам относятся такие, как определение государственного языка, официальных языков, языка (языков) преподавания в школе, делопроизводства, развития и сохранения языков национальных меньшинств и др.

Языковая ситуация – ситуация реального существования и функционирования национального языка или языков в данном государстве или регионе. Сюда относятся такие конкретные социальные явления, как монолингвистичность населения государства, многонациональность и многоязычность, фактическая неравноценность языков в культурно-политическом отношении, доминирование отдельных языков, антагонизм этносов и их языков, конкретный процент носителей разных языков, различие сфер функционирования языков и др.

Языковая среда – окружение людей, общество в аспекте его влияния на усвоение иноязычными индивидами неродного языка (учащимися или иммигрантами), находящимися в стране соответствующего этноса. Языковая среда способствует овладению вторым языком. В это понятие включаются не только люди, с которыми иноязычное лицо вынуждено общаться, но и речь, передаваемая по телевидению, газеты, письменные вывески, объявления и др. Воздействие языковой среды может привести к вытеснению родного языка на задний план, а второй язык вывести на первое место.

Ср.: Из дверей выглянула его дочь, лет одиннадцати, хорошенькая девочка, совершенно русская. «Как тебя зовут?» – спросил я. «Матреной, – сказал отец. – Она не говорит по-русски», – прибавил он… – «Мы жили всё с якутами, так вот дети по-русски и не говорят» (И. Гончаров, Фрегат «Паллада»),

Языковое строительство (планирование) сознательное целенаправленное вмешательство государственных органов, общества в процессы языкового развития.

Сюда относится создание алфавитов для языков бесписьменных народов, публикация книг на их языках, введение начального образования на языках национальных меньшинств, проведение нормализационных мероприятий в области правописания, пропаганды культуры речи. Связано с общими тенденциями в языковой политике.

Языковой барьер – ситуация, когда незнание чужого языка служит препятствием к взаимопониманию, к получению нужной информации. Ср.: «Зачем они (японцы) пришли?» «А кто их знает?» «Ты бы спросил». «А как я его спрошу? Нам с ним говорить‑то всё равно, как свинье с курицей…» (И. Гончаров, Фрегат «Паллада»),