Читать «Языковые контакты: краткий словарь» онлайн - страница 15

Андрей Валентинович Филиппов

Восточноевропейско-русское двуязычие большее или меньшее массовое владение русским языком населения Польши, Чехии, Словакии, территории бывшей ГДР, Венгрии, Болгарии, Румынии в связи с тесными политическими, экономическими и культурными контактами этих стран с СССР в 40-80-е годы. Польско-русский, чешско-русский и т. п. билингвизм был обусловлен, в частности, широким преподаванием русского языка в названных странах. С 90-х годов XX в. это двуязычие пошло на убыль.

Вторичный язык‑тот, который, будучи родным (в частности, в этническом отношении), стал для индивида вспомогательным, менее применяемым в условиях жизни в другой языковой среде. Это происходит с людьми, долгое время живущими в эмиграции. Ср.: семья Дельвигов (немцев) настолько обрусела, что сам поэт уже не знал немецкого языка. Ср. функции языков у билингвов. Ср. аттриция.

Второе южнославянское влияние происходившая в XIV XV вв. новая ориентация книжно-славянского типа русского литературного языка на языковые нормы и стилистические традиции византийско– болгарской церковно-религиозной литературы, сформировавшиеся к этому времени. Этот процесс коснулся всех уровней системы церковнославянского языка русского извода, который изменился в сторону архаизации и болгаризации.

Вымирающий язык – язык, постепенно выходящий из употребления и забываемый тем народом, который им прежде пользовался. Это происходит в результате языковой экспансии со стороны другого народа, языковой и культурной ассимиляции малочисленных народов и в силу иных причин. Вымирающим в настоящее время является, напр., удегейский язык, юкагирский язык, нивхский язык, корякский язык.

В настоящее время прилагаются некоторые усилия к «возрождению» юкагирского языка и традиционной культуры путем школьного преподавания языковых занятий в детском саду… Эффективность этого преподавания, кажется, близка к нулевой (И. А. Николаева, Юкагирско-русские языковые связи, Контактологический энциклопедический словарь-справочник, М, 1994).

Ср. мертвый язык, исчезнувший язык, языковая ассимиляция, вытеснение контактирующего языка, языковая лояльность, аттриция.

Выравнивание – достижение большого сходства или подобия между элементами контактирующих языков (напр., в составе языкового союза, см.) или одного языка. Так, выравниванием была утрата окончаний имен и глаголов в англ. языке под влиянием скандинавских языков. При пиджинизации (см.) какого-л. языка, а также в начальной фазе его изучения как неродного происходит выравнивание его особых отдельных морфологических форм по основным моделям (исключения подводятся под правила). Ср. ребенки (вместо дети), человеки (вместо люди) в устах многих иноязычных лиц, начинающих изучать русский язык.