Читать «Шпага убийцы» онлайн - страница 4

Владимир Андриенко

— Благодарю вас, милорд. Я бы с огромным удовольствием принял ванну.

— Все уже готово. Джеймс!

По зову лорда в кабинет вошел слуга в красной с серебром ливрее.

— Да, милорд.

— Джеймс, проводите этого джентльмена в его комнату и приставьте к нему расторопного малого для услуг.

— Прошу следовать за мной, сэр…

3

На следующее утро Джеральд проснулся рано и приказал принести бритвенный прибор. Слуги у лорда Артура были расторопными и услужливыми, и дважды их просить не приходилось.

Через пять минут в его комнате был тонкий как тростник молодой человек лет 19-ти с тазом в руках и всеми бритвенными принадлежностями. Во всем это был образцовый и вежливый слуга настоящего английского аристократического дома. Его длинные каштановые волосы были убраны на затылке в хвост, высокий лоб и тонкие черты лица, нос с небольшой горбинкой даже делали его чем-то похожим на хозяина имения.

«Слуги в таких домах приобретают вид своих хозяев. Словно они все здесь родственники» — мелькнуло в голову майора.

— Я сейчас быстро побрею вас, сэр. Садитесь и не извольте беспокоиться. Я это делаю быстро и качественно. За это лорд Артур и нанял меня в помощь к старому Бикерсу, камердинеру его светлости.

— Как твое имя? — спросил Джеральд, усаживаясь в кресло и отдаваясь в руки молодого цирюльника.

— Джереми, сэр!

— А я майор Джеральд Мартин.

— Я знаю, сэр.

— Так ты желаешь стать камердинером, Джереми?

— Это было бы слишком больим счастьем, сэр. Такая должность в Уинсберри.

Джереми приступил к своей работе и в это время Мартин молчал, давая ему выполнить свои обязанности. Но когда он закончил и вытер лицо клиента, то в глазах брадобрея все еще горел огонек любопытства.

Майор решил его удовлетворить. К тому же мальчишка многое знал о доме и был словоохотлив. Из такого многое можно было выудить.

Он коротко рассказал ему об Индии и затем спросил:

— А можешь ли, Джереми, ответить мне на один ворос.

— Да, сэр?

— Гостит в доме у лорда Артура некая мисс Лэнг?

— Конечно, знаю, сэр! Хоть и не брил её, она в этом не нуждается. Но много раз видел. Она здесь со вчерашнего утра. Мисс Джессика Лэнг — милейшая молодая особа, сэр.

— Вот как? Ты успел это заметить?

— Этого трудно не увидеть с первого взгляда, сэр. Вы сами все поймете, когда с ней познакомитесь. Она частая гостья у лорда Артура. Он родная дочь мистера Томаса Лэнга. А это знаменитый человек, сэр.

— Вот как? — искренне удивился майор. — А тебе это откуда известно?

— Я же давний поклонник историй мистера Лэнга о Южной Африке. Вы их читали, сэр?

— Нет.

— Это увлекательные истории, мистер Мартин. Лорд Артур финансировал выпуск книги мисс Лэнг об отце. Я даже пробовал читать её труд, но мне совсем не понравилось. Написано нудно и совершенно непохоже на книги её отца. Она у нас частая гостья.

— Вот как? — спросил его Джеральд.

— Она дружна с моими хозяевами, сэр.

— С милордом? — спросил Джеральд.

— Не только, сэр. И с сыновьями милорда. Они все поклонники книг мистера Томаса Лэнга. Жаль, что вы их не читали, сэр.