Читать «Трое в Таиланде, не считая собак» онлайн - страница 58

Антон Лирник

Я зажал в кулаках две монеты по 5 и 10 бат. Макаров не стал начинать спор о том, кто первый будет тянуть жребий, и быстро ткнул в мой правый кулак. Ему достался металлический червонец, и, как следствие, победил майонез. Между нами говоря, он всегда побеждает. С нескрываемым торжеством Макаров принялся составлять праздничное меню. Лаптев вначале насупился, но потом стряхнул с себя уныние и попросил у Миши денег, чтобы купить компоненты для сюрприза. Это насторожило адепта оливье.

– Что за сюрприз, Серёжа?

– Фаер-шоу.

– Ты будешь спичками поджигать выдыхаемый перегар?

– Нет, я хочу сделать салют, как на День Победы.

– А зачем компоненты? Купи китайский фейерверк! Зачем изобретать велосипед, если есть «Харлей-Дэвидсон»?

– Макаров, ты же знаешь, что китайская пиротехника не всегда срабатывает так, как было задумано.

И тут я был солидарен с Лаптевым. Один-единственный Новый год на загородной даче доказал мне: китайский салют непредсказуем. Он частенько взлетает именно в тот момент, когда кто-то над ним наклоняется, чтобы проверить исправность. В результате глаза проверяющего оказываются в руках, а оторванные руки – на земле. Все остальные участники праздника при этом развлекаются тушением пожара от ракеты, которая полетела не вертикально вверх, а горизонтально в окно кухни, начинённой самогоном и баллонами с газом.

– Убедил. Купи тогда и всё остальное, плиз: ёлку, игрушки, новогодние костюмы…

– Может, тебе ещё Санта-Клауса купить с оленями?

– Лаптев, не забывай, кто является финансовым донором этой поездки!

– Кровопийца ты, а не донор. Хорошо, я всё куплю, только, чур, не критиковать мои покупки!

– Я верю в тебя, Лаптев. Вот тебе волшебные купюры.

– Спасибо. Я сейчас покурю на дорожку и сразу поеду.

– Серёжа, чёрт тебя возьми!..

– Не надо ничего говорить, вы меня не исправите! Кроме того, так я лучше торгуюсь!

– Блин. Ладно…

Сергей поспешил к бунгало. Видимо, после столкновения с полицией он перестал носить с собой портсигар и припрятал где-то весь стратегический запас веселья. Макаров деловито потёр руки:

– Эх, жаль, снега нет, а то б мы снежную бабу слепили. Или снеговика.

– Миша, а в чём отличие?

– У бабы морковка вверху, а у снеговика – внизу. Кстати, о морковках, сейчас напишу тебе список продуктов, махнёшь в супермаркет.

– А ты?

– А я буду разрабатывать стратегию праздника.

В этот момент во двор на скутере въехала Дэт, старшая дочка хозяев. Она помахала нам рукой, захихикала и убежала в дом. Макаров проводил её взглядом людоеда-романтика.

– Красивая девочка. Вот разведусь со Светкой, приеду и женюсь на ней.

– Она же школьница…

– Артём. Во-первых, она не школьница, а старшеклассница. А во-вторых, тайки на вид все, как школьницы. У нас будут красивые дети.

– А если ещё и твои гены передадутся – то дети будут красивые, но глупые.