Читать «Призрачный табун» онлайн - страница 6

Барбара Бёртон

– А ты постарайся. Возможно, тем самым ты спасешь ему жизнь.

Целестина ужаснулась.

– Что нас ожидает? – запинаясь, спросила она.

– Ничего хорошего. Тот, кто туда попадает, ставит на кон свою жизнь.

– Почему вас так интересует этот дом? Ведь в Ландсмоор-хаузе давно никто не живет.

– Возможно, я хочу оставить дом Маркхамов для себя лично, – многозначительно ухмыльнулся старик.

Целестина захотела повнимательнее рассмотреть таинственного собеседника. Несмотря на категорическую просьбу не включать свет, она резко вытянула руку и щелкнула выключателем.

Яркий свет залил помещение и… старик исчез. Для молодой женщины это стало еще одним поводом поверить в его существование!

* * *

Целестина наливала в чашку ароматный кофе, когда в просторную кухню вошел Генри. Он был в отличном настроении и выглядел отдохнувшим, чего нельзя было сказать о его красивой жене.

– Как ты спала? – поинтересовался он и втянул носом разносившийся по кухне аромат крепкого кофе. – М-м-м-м, я такой голодный! Неудивительно, ведь я всю ночь ничего не ел.

– Я не очень хорошо спала, – вяло произнесла Целестина.

Ее муж бросил в тостер два ломтика белого хлеба и взялся за нож для масла:

– Скажи, ты сегодня ночью не вставала?

Целестина хотела рассказать ему о старике, но сама не могла объяснить, почему этого не сделала. Может, из-за опасения, что Генри сочтет ее истеричкой.

– Хотелось пить, – ответила она.

– Пить! – рассмеялся Генри и покачал головой. – Посреди ночи! Ночью надо спать, моя девочка.

Поджаренные хлебцы выскочили из тостера. Генри вытащил их и намазал один из них маслом, а другой – клубничным джемом.

– Ты рада, что мы поедем в Ландсмоор-хауз? – спросил он.

– Не особенно.

– Нет? Но ведь там замечательно! Такая живописная местность!

– Ты будешь работать, а я большую часть времени буду одна.

– Ты великолепно там отдохнешь. Я чувствую, что у тебя за последние дни расшатались нервы. Покой тебе не повредит.

Она сердито посмотрела на мужа:

– Что ты хочешь этим сказать, Генри?

– Ты о чем?

– О моих якобы расшатавшихся нервах.

– А разве это не так?

– Не надо отвечать вопросом на вопрос, – раздраженно сказала Целестина. – Ты полагаешь, что мои вчерашние видения в Гайд-парке стали результатом расшатавшихся нервов?

– Да нет же, любимая!

– Не нужно меня обманывать. Я требую, чтобы ты был честен со мной, Генри. Ты думаешь, что со мной что-то не так, верно? Я права?

– Боже мой, что вдруг на тебя нашло, Целестина? Что я такого сказал?

– Ты ведь не веришь мне, что я действительно видела Глорию Маркхам и коней-призраков.

– Должен сказать, мне нелегко признать эту историю реалистичной.

– Значит, ты должен найти для себя другое объяснение, – сказала Целестина с вызовом.

– Любимая, прошу тебя, не устраивай сцену, – произнес писатель примирительным тоном. – Ты рассказала мне о Глории и об этих привидениях в тумане, я принял этот как факт.

– Сердцем, возможно, но не разумом, а думаешь на самом деле о чем-то другом. И если ты думаешь, что женился на сумасшедшей…

– Целестина, мне кажется, ты перегибаешь палку, – запротестовал Генри.