Читать «Эффект плато. Как преодолеть застой и двигаться дальше» онлайн - страница 181
Боб Салливан
15
Карл Икан (род. 1936) – американский финансист, специализирующийся на корпоративном рейдерстве.
16
Уэйн Хузенга (род. 1937) – один из самых влиятельных и состоятельных людей планеты. По данным Forbes, его капитал составляет более 2 миллиардов долларов. Единственный бизнесмен в истории, которому удалось вырастить три успешные компании – Waste Management, Blockbuster Entertainment и AutoNation – практически на пустом месте. Он не только владелец футбольного клуба Miami Dolphins, но и в прошлом руководитель бейсбольной команды Florida Marlins и хоккейной команды Florida Panthers.
17
Дотком – компания, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках интернета.
18
Сегодня уже известна статистика. По данным самой компании за второй квартал 2013 года, ее абонентская база составляет 37 миллионов 554 тысячи пользователей. .
19
Презрительная кличка ученых, связанная, по всей видимости, со слишком рано появляющейся у них лысиной.
20
«Джетер плох!»
21
American Idol – телешоу с самым высоким рейтингом в США. Соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя.
22
Люди, готовые к значительной отсрочке. В противовес им существуют low delayers – люди, не готовые откладывать удовольствие «на потом».
23
Академический стандартизованный оценочный тест для приема в высшие учебные заведения США.
24
Аббревиатура от Knowledge is Power Program – программа «Знание – сила».
25
Лэнс Армстронг – американский шоссейный велогонщик. Единственный спортсмен, семь раз финишировавший первым в общем зачете «Тур де Франс» (1999–2005).
26
Название можно примерно перевести как «личность, дающая себе количественную оценку».
27
Jeopardy! – телевизионная игра-викторина, популярная во многих странах мира. Аналог этого шоу в России – «Своя игра».
28
«Ом-мани-падмэ-хум» – одна из самых известных мантр в буддизме махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма. Наделена множеством значений, все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих ее слогов.
29
CAPTCHA – Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart (Полностью автоматизированный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей). Аббревиатура созвучна английскому слову capture, означающему, помимо прочего, «ввод или сбор данных».
30
Джаггернаут – термин, который используется для обозначения безжалостной и неумолимой силы. Изначально – одно из воплощений Вишну, бога, сметающего все на своем пути.
31
Взаимный фонд – инвестиционная компания, которая объединяет средства своих акционеров (пайщиков) с целью вложения в капитал, облигации, казначейские бумаги или краткосрочные инструменты денежного рынка.
32
33
Хиттер – игрок, отбивающий с помощью биты мяч, брошенный в его сторону представителем команды-соперника (питчера).
34
У игрока есть несколько возможностей занять следующую игровую позицию (перейти на следующую базу), либо отбив направленный в его сторону мяч, либо дождавшись определенного количества ошибок со стороны бросающего игрока другой команды.