Читать «Летняя гроза» онлайн - страница 221
Кэтрин Харт
Чувствуя себя в высшей степени глупо, Гроза однако, сделала то, о чем ее просили. Даже с плотно закрытыми глазами она могла сказать, что они взбираются на пологий склон.
Когда они снова остановились, Джереми сказал:
— А теперь, любимая, открой глаза и посмотри на свой новый дом.
Когда она открыла глаза, у нее от восторга перехватило дыхание. Перед ними лежала маленькая долина, и там стоял недавно построенный домик, свежий слой белой краски на котором светился как маяк. За домом находилась конюшня, а дальше были огорожены пастбище и загон для скота. Тихая и безмятежная картина радовала глаз.
— Как красиво, — восторженно прошептала Гроза, не в силах оторвать глаз от этого зрелища.
— Так тебе нравится? — с беспокойством спросил Джереми.
— О да! Ты сказал, что мы будем здесь жить?
— Да. Я купил эту землю вскоре после того, как ты вернулась к родителям.
Гроза оценила, как деликатно старался Джереми избежать упоминания о смерти Вольного Ветра.
— Все в порядке, Джереми, — мягко сказала она. — Ты можешь произносить имя Вольного Ветра без страха вызвать во мне болезненные воспоминания. Мои раны зарубцевались. Хотя я всегда буду помнить и любить его, теперь мое сердце полностью принадлежит тебе. Я говорю тебе это в день нашей свадьбы.
Джереми нежно дотронулся пальцами до ее щеки.
— Спасибо, прекрасная принцесса. О лучшем свадебном подарке я и не мечтал.
В то время как они спускались вниз к их новому дому, Джереми объяснял:
— Это и было делом, которое меня так занимало все последние месяцы. Я едва успел завершить его ко дню нашей свадьбы. Здесь еще надо кое-что доделать, но для этого нужны женские руки.
— А что именно? — заинтересовалась Гроза.
— Добавить последние штрихи: выбрать занавески, постельные принадлежности, ковры. Я думаю, мы можем сделать это вместе.
Гроза на секунду задумалась, внезапно осознав, что не хватает еще чего-то.
— А почему на пастбище, которое я вижу, нет скота? — спросила она. — Или он тоже прибудет позже?
— Я скоро тебе все объясню. — Теперь они подъехали к дому, и Джереми помог Грозе слезть с лошади. Но поскольку он не опустил ее на землю, а продолжал держать на руках, Гроза спросила:
— А теперь что ты делаешь?
— Эх, миссис Филд, неужели в твоей душе нет ни капли романтизма? — засмеялся он. — Я переношу тебя через порог твоего нового дома, как кто полагается делать каждому жениху.
После долгого поцелуя, от которого у нее закипела кровь, Джереми опустил Грозу за порогом на пол. Стоя у нее за спиной, он с гордостью наблюдал за ее реакцией, пока она осматривала их новый дом. Сейчас в нем было пять комнат: гостиная, столовая, кухня и две спальни. Все они находились на одном этаже и были тщательно отделаны и покрашены свежей краской.
— Позже, когда наша семья разрастется, мы добавим еще комнат, — сказал ей Джереми, лукаво глядя на нее своими зелеными глазами.
— Ты рассчитываешь иметь большую семью? — поддразнивая его, спросила она.
— Только если наши дети будут такими же милыми и прекрасными, как ты.
— Я постараюсь, — сказала она, улыбаясь. — Но я не могу этого гарантировать. Возможно, они будут такими же красивыми и упрямыми, как ты.