Читать «Виттория Аккоромбона» онлайн - страница 308
Людвиг Тик
226
…я дьявола держу в бокале… — Современники Уэбстера верили, что духи могут появиться в хрустальной посуде. «Дьявол в бокале» означает предательство, обман.
227
…у могил ирландских. — В оригинале речь идет об ирландском обряде погребения (Irish funerals), который сопровождался чрезвычайным проявлением эмоций тех, кто в нем участвовал.
228
Я вод летейских уж испил… — Лета — река забвения в Аиде — царстве смерти.
229
Конклав — лат. conclave («запертая комната») — собрание кардиналов, созываемое после смерти папы римского для избрания нового папы; проходит в изолированном от внешнего мира помещении (двери его наглухо закрываются).
230
Родосский рыцарь — рыцарь, принадлежащий ордену Святого Джона, который был основан во время Первого крестового похода. Родосские рыцари шли от Иерусалима в Родос, затем на Крит и, наконец, на Мальту, которую им позже, в 1530 г., даровал император Карл V; Архистратига — рыцарь ордена Святого Михаила. Орден Святого Михаила учрежден Луи XI в 1469 г.; Кавалер Руна — рыцарь ордена Золотого Руна, учрежденного Филиппом Бургундским в 1430 г., в день его свадьбы (10 января); …Святого Духа рыцарь… — в оригинале — «Knight of the Holy Ghost». Орден Святого Духа учрежден в 1578 г. Генрихом III; Савойский Капитул Благовестья — т. е. рыцарь ордена Благовестия, наивысшего рыцарского ордена в Италии. Основан в 1362 г.; …Подвязки рыцарь… — рыцарский орден Подвязки учрежден в 1348 г.
231
Лот золотой… — В оригинале — golden plummet. Лот — прибор для измерения глубины моря.
232
Трех фурий знали в мировом аду… — В греческой мифологии это Мегера, Тисифона, Алекто. Они обитают в царстве Аида и Персефоны, появляясь на земле, чтобы возбудить жажду мести, безумие, злобу.
233
Мавр — так называли представителя племен северо-западной Африки, а также африканского племени берберов, завоевавших в VIII в. большую часть Пиренейского полуострова, и арабов.
234
Он, говорят, Венеции служил… — Аллюзия на «Отелло» Шекспира.
235
Орден капуцинов — ответвление от ордена францисканцев (ок. 1528 г.), нищенствующий орден. Характерная одежда его представителей — плащ с капюшоном.
236
…вонючим луком… — В оригинале «stinking garlic» (чеснок) — известное средство от дьявольщины.
237
…как сапожник с вестфальской ветчиной. — В оригинале — зевгма, построенная на двусмысленности глагола to draw («притягивать» и «натягивать»): соленый бекон вызывает (притягивает — draw) у человека неутолимую жажду, а сапожник испытывает неутолимое желание натянуть (draw) изготовленный ботинок на ногу заказчика.
238
Шафран — южное травянистое растение, рыльца его цветков, высушенные и измельченные в порошок, употреблялись как пряность и красящее вещество.
239
Анахарсис — скифский принц (VI в. до н. э.), известный своей мудростью. Уэбстер, по-видимому, перепутал его имя с именем Anaxarchus — фракийского мудреца, который во время смертельных пыток продолжал насмехаться над своими мучителями.