Читать «Как обольстить вдову» онлайн - страница 158

Кэролайн Линден

– Предположим, но…

– Хотелось бы знать, как бы вы себя повели, если бы в итоге права оказалась я, а не вы.

– Но прав все-таки был я, – уточнил лорд Уорфилд.

Розалинда поджала губы.

– Человеку свойственно ошибаться.

Уорфилд помолчал.

– Разумеется. Надеюсь, вы отнесетесь ко мне великодушно, если я окажусь не прав.

– Так вы об этом хотели со мной поговорить?

– Я бы хотел, чтобы вы позволили мне за вами ухаживать, – выпалил Уорфилд, опасаясь, что она сейчас уйдет и он не успеет ей сказать то, что хотел. – После того как ваша дочь и зять уедут, нам больше не о чем будет спорить.

– Может быть, у нас всегда найдется повод поспорить, – насмешливо произнесла Розалинда.

– Вот и хорошо: это добавляет браку пикантность, – не моргнув глазом, ответил он.

– Браку? – Герцогиня рассмеялась. – Кто говорит о браке?

– Я говорю. При этом, заметьте: я не прошу дать мне ответ прямо сейчас. Может быть, выяснится, что вы мне не подходите. – От такой наглости Розалинда округлила глаза, а Уорфилд широко улыбнулся. – Но по-моему, подходите. Я люблю женщин с перчинкой. Но хотелось бы знать, могу ли я рассчитывать на симпатию с вашей стороны.

– Лорд Уорфилд. – Розалинда призвала на помощь всю свою сообразительность. Этот наглец ведет себя совершенно возмутительно. Однако Розалинда поймала себя на мысли, что это приятно щекочет ей нервы. В глубине души она находила его поведение волнующим и даже странным образом очаровательным. – Едва ли вы думаете…

– Вы говорите мне «нет»? – Лорд Уорфилд сделал шаг к ней навстречу. Розалинда приложила руку к груди и посмотрела на графа. Герцогине хотелось сказать ему «да», но она промолчала. – Слава Богу. – Уорфилд вздохнул с облегчением.

Он обнял Розалинду за плечи, привлек к себе и поцеловал.

– Л-лорд Уорфилд, – пролепетала Розалинда.

– Патрик, – сказал он. – Зовите меня Патрик. Вы хотите, чтобы я вас отпустил?

Взгляд Розалинды упал на его губы. Она продолжала обнимать графа за плечи. Господи, что это с ней? Она сошла с ума.

– Нет.

– Вот и хорошо, – сказал он и снова поцеловал ее.

Глава 29

Граф Линли приехал утром, спустя несколько дней, без предупреждения. О его появлении в Эйнсли-Парке возвестила только краткая записка, которую он послал из местной гостиницы: «Я лично нанесу вам визит».

Энтони прочел записку, отложил ее в сторону и как ни в чем не бывало продолжил завтрак. Его не волновало, что Линли приехал в такую даль из Суссекса, и не интересовало зачем. Линли никогда до этого не волновала судьба Энтони, так же как его судьба Линли.

Вошла Селия, и Энтони показалось, что в комнате сразу стало светлее.

– Доброе утро, милый. Ты сегодня рано встал.

Энтони поднялся и наклонил голову.

– Не хотел тебя беспокоить, дорогая.

Селия наморщила нос.

– Понятно. Что это? – спросила она, показывая на украшенный геральдическим гербом конверт, который лежал на столе возле тарелки Энтони.

– Линли хочет навестить нас. – Селия искренне удивилась. Энтони пожал плечами. – Я знал, что рано или поздно это случится.

– Тебе не хочется с ним встречаться?

– Мне все равно. Несомненно, он решил взглянуть на тебя. Хочет посмотреть, отвечаешь ли ты его высоким требованиям.