Читать «Жена на время» онлайн - страница 85

Джуди Тител

— В день нашего знакомства вы сказали мне, что не желаете сталкиваться с Винченцо лицом к лицу. Теперь вас вынуждают к этому обстоятельства. Выходит, встреча неизбежна, так почему вы не организовали ее раньше? Более того, мне кажется, вы могли бы разобраться с ним еще в Венеции и избежать тем самым массы проблем.

— В Венеции, — ответил мистер Дарси, — у меня было лишь смутное подозрение относительно намерений Винченцо. Тогда я еще не знал точно, что он замышляет. Только после того, как он привел нас сюда, в Англию, мои подозрения превратились в уверенность. С самого начала сам Винченцо меня мало интересовал. Он лишь пешка в чужой игре. Я не хотел с ним встречаться, желая избавить кое-кого… от ненужных неприятностей, а возможно, и от нежелательного скандала. В ту пору у меня на руках оказались, образно говоря, не самые лучшие карты, и я не мог разыграть партию в свою пользу. Теперь же Кейтли раздобыл для меня новую информацию, и я начинаю смотреть на Винченцо как на ненужную обузу. Думаю, для него было бы лучше всего уехать в Италию, предварительно оставив мне розовую шаль, и никогда больше не возвращаться.

У Хелен на языке вертелись еще кое-какие вопросы, оставшиеся без ответов, однако она предпочла промолчать.

Должно быть, эти мысли отразились в ее глазах: мистер Дарси понимающе улыбнулся.

— Боюсь, я был несправедлив к вам. Уверен, что смогу удовлетворить ваше любопытство не позднее, чем завтра.

— Раз вы так уверены, почему не сегодня?

Вместо ответа он лишь загадочно усмехнулся.

— Полагаю, — вздохнула она, — вы скажете, что игрок никогда не раскрывает своих карт до окончания игры, а если проигрывает, то и вообще не обязан их показывать.

— Вы способная ученица, — одобрительно заметил он, отодвигая стул. — А сейчас мне пора.

— Сейчас?

— Вы должны, наконец, определиться, чего хотите, — пожал плечами мистер Дарси. — Сначала заставляете меня немедленно броситься в погоню за Винченцо, а теперь удивляетесь, что я ухожу сразу после обеда. Вы сами себе противоречите, дорогая.

Резкий ответ так и просился на язык, но она сдержалась.

— Я ни в коем случае не собираюсь вам препятствовать, — любезно отозвалась она.

— Вот и хорошо. Получив ваше благословение, я отправляюсь в путь с легким сердцем.

— Можно подумать, что мое мнение вас волнует, сэр!

Он рассмеялся и встал.

— Продолжим дискуссию завтра, когда я вернусь. Возможно, нам будет что обсудить. Кое-что важное для нас обоих.

Хелен не придала его словам, сказанным в обычной небрежной манере, особого значения. Мистер Дарси пошел отдать распоряжение Кейтли, после чего поднялся к себе, чтобы захватить дорожный плащ. Немного погодя Хелен встретила его в холле и подошла пожелать удачи. Мистер Коутс тоже случайно оказался там, и мистер Дарси счел необходимым объяснить ему, куда он отправляется на ночь глядя: в Квинз-Порсли, к каретнику, в мастерской которого он, по всей вероятности, забыл свою шляпу и трость. Хозяину гостиницы показалось, что постоялец, уезжая утром из Иглсторпа со своим другом, был без шляпы и трости, но он по опыту знал, что джентльмены из высшего общества способны на неожиданные поступки, и ничего не заподозрил.