Читать «Жена на время» онлайн - страница 31
Джуди Тител
— Да, сэр, все прошло как по маслу. — Верный слуга положил на стол небольшую коробочку.
— Благодарю. А другими делами ты занимался?
Тот утвердительно кивнул.
— Теперь скажи, ты случайно не знаешь, что случилось с несчастной женщиной, которая минуту назад издала столь неприятный звук?
— Ну… сэр, — Кейтли почесал переносицу, — вообще-то знаю. Вот какое дело… Винченцо, скорее всего, явится к нам в женском платье. Хитрец он первостатейный, как нам известно, и может объявиться где угодно. На кухне, к примеру! Вот мне и пришло в голову — так, на всякий случай, сэр, — проверить, женщина ли здешняя служанка.
— И что оказалось?
— Женщина, сэр! — Круглое лицо Кейтли расплылось в широкой ухмылке.
Мистер Дарси принял это известие с похвальным спокойствием.
— Ты очень обстоятельный человек, но боюсь, твои методы мне не подходят. Более того, они неприемлемы. Надеюсь, мне не придется отсылать тебя с каким-нибудь поручением далеко и надолго. Ты меня понял? Кейтли кивнул.
— Больше это не повторится, — заверил он и добавил: — Здесь не осталось служанок, которые могли бы вызвать у меня… э-э… подозрения.
— Надеюсь, — сказал мистер Дарси. — Тебе ничего не нужно в конюшне?
Кейтли понял намек и тут же ретировался.
Мистер Дарси открыл принесенную им коробочку и подал Хелен.
— Ах! — воскликнула та, увидев тонкое золотое кольцо с бриллиантами, сверкающее на черном бархате.
— Топаз не годится, моя дорогая, — объяснил он, взял руку Хелен, снял перстень Винченцо и заменил его новым кольцом. — Оно вам в самый раз. Признаюсь, я не задумывался об этом, пока не заметил вчера, как вы вышли из положения. Очень изобретательно, но я решил, что мы можем придумать кое-что получше.
— Ах! — вздохнула Хелен. — Не вызовет ли ваш поступок ненужных разговоров? Послать слугу за обручальным кольцом для своей жены…
— Вы правы, — согласился он. — Я отправил Кейтли в Трэпстон.
— Ах! — вырвалось у Хелен в третий раз. — С-спасибо, Ричард!
— Пустяки, Нелл. Вы, кажется, собирались сегодня навестить портниху?
— Да, прямо сейчас.
Он удовлетворенно кивнул и снова взялся за газету, давая понять, что разговор окончен.
После завтрака Хелен уже собралась уходить, когда в гостиной неожиданно появился дородный мужчина цветущего вида. Он вошел без церемоний, как свой человек, привыкший запросто общаться с постояльцами гостиницы. Мисс Денвилл и мистер Дарси скоро в этом убедились: вновь прибывший оказался местным служителем закона.
— К вашим услугам, сэр! — заговорил он раскатистым голосом. — Вы мистер Дарси, Джозеф мне сказал, а я Иероним Вест, здешний судья. Обожаю лично приветствовать путешественников в нашей деревне. Она невелика, это факт — всего лишь крошечное пятнышко на карте, — но гостям мы всегда рады, будьте уверены.
— Чрезвычайно польщен, — сдержанно отозвался мистер Дарси. — Позвольте представить мою жену, миссис Дарси.
— Приятно познакомиться, миссис Дарси, — обрадовался мистер Вест. — Надеюсь, у вас все в порядке, миссис Коутс позаботилась, чтобы вам было удобно?
Хелен искренне заверила судью, что обслуживание в “Джордже” выше всяких похвал.