Читать «Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн» онлайн - страница 322

Бретт Холлидей

— Вы служите в департаменте полиции Майами?

— Я частный детектив, — ответил Шейн. — Майкл Шейн. Адвокат сдержанно улыбнулся.

— А каков ваш интерес в этом деле?

— Меня наняла миссис Хадсон.

— Да что вы! — прореагировал Хэмпстед с легким сарказмом. — Что общего вы находите между моим визитом в дом Хадсона и убийством прислуги?

— А это, — резко парировал Шейн, — как раз то, что я намерен выяснить у вас.

Тонкие седые брови Хэмпстеда поползли вверх.

— Конечно, я был бы рад помочь в расследовании убийства, но я не вижу никакой связи.

— Вы незаконно проникли в дом и намеренно нашли несколько личных писем, принадлежащих миссис Хадсон. Вы и ваши сообщники выкрали их. Кража частной собственности противозаконна.

— Я полностью отдаю отчет во всех юридических тонкостях своего поведения, мистер Шейн, — сказал Хэмпстед.

— Вы делали это по просьбе миссис Моррисон?

Хэмпстед лукаво улыбнулся, но не ответил. По его виду было ясно, что он не намеревался отвечать.

Шейн сел на стул, на котором только что сидел молодой человек, читавший документ Хэмпстеду.

— Вы можете поговорить с полицией, если угодно, — сказал он.

— Скорее всего, я так и сделаю, — заверил его адвокат.

— Ну, хорошо, — сказал Шейн, — я не буду больше запугивать вас. Если я смогу доказать вероятную связь между письмами и смертью прислуги, будете ли вы говорить в таком случае?

— Я предпочитаю сначала выслушать, а потом делать свои выводы.

— Я думаю, эти письма были намеренно подсунуты в ящик туалетного столика миссис Хадсон, где их нашел Тимоти Рурке. Я полагаю, это было организовано через Брауна и прислугу Хадсонов, Натали Бриггс, а также с помощью вас и Тимоти Рурке как неосведомленных наблюдателей. Была сделана попытка шантажировать миссис Хадсон. Ее запугивали тем, что передадут оригиналы этих писем мужу, и я считаю, что шантажист убил Натали Бриггс прошлой ночью, чтобы та не проговорилась.

Выражение лица Хэмпстеда оставалось таким же кротким, непроницаемым и в некотором роде дерзким.

— Слишком много предположений, не так ли? — сказал он.

— Вы отказываетесь назвать имя вашего клиента? — спросил Шейн. Его косматые рыжие брови поползли вверх.

— Разумеется.

Шейн знал, что он терпит поражение. Но он умел сохранять достоинство, когда такое случалось.

— Я подброшу вам вопрос, на который вы можете ответить, не переступая порядочности. Эти письма сейчас у вас?

— Они в безопасном месте, — стоически ответил адвокат.

— Насколько я понимаю, вы трое покинули дом Хадсона все вместе, завладев этими письмами. После этого вам случалось видеть их?

— Нет. То есть, — внес он поправку, — кроме того короткого периода времени, когда надо было сделать фотокопии для мистера Рурке.

— И еще один комплект для Ангуса Брауна?

— Был изготовлен только один комплект копий, — решительно заверил адвокат.

— Считаете ли вы этичным для уважаемого адвоката поступать таким образом? — спросил Шейн. — Отдать важные копии репортеру газеты, прежде чем они были признаны судом в качестве серьезного доказательства в деле о разводе?