Читать «Грехи девственницы» онлайн - страница 178

Анна Рэндол

Раздался оглушительный выстрел.

Но назад попятился Дэнбери, шею которого теперь сжимали пальцы Гейбриела. Нож Мадлен безобидно упал на пол, когда Гейбриел повалил негодяя и нанес ему в челюсть мощный удар.

Дэнбери взмахнул пистолетом, задев голову Гейбриела и перекатился так, что оказался сверху.

Истинный англичанин позволил бы Гейбриелу довести начатое до конца. Англичанка скорее всего лишилась бы чувств.

А Мадлен с силой пнула Дэнбери в голову, отчего та запрокинулась набок.

Воспользовавшись преимуществом, Гейбриел перевернул его лицом вниз, но Дэнбери продолжал безуспешно вырываться.

— У тебя нет доказательств. Это будет слово незаконнорожденного полицейского и проститутки против моего.

Никто тебя не послушает.

— Ошибаешься, — произнес Гейбриел. Мадлен подняла веревку и бросила ему. — Я разговаривал с капитаном твоего корабля. Он подтвердил, что ты был в Париже два года назад. И подозреваю, что после расследования выяснится, что вокруг плантации твоей семьи тоже находили мертвых женщин.

— Женщины умирают постоянно.

Гейбриел прищурился, связывая руки Дэнбери.

— Но ты оставил улики. Сорочки, в которые ты облачил мою сестру и Молли Симм, как две капли воды похожи на те, что ты дарил девушкам леди Афродиты.

Мадлен ошеломленно заморгала. Она совсем забыла рассказ леди Афродиты о привычке Дэнбери наряжать девушек, с которыми он спал, в новые ночные сорочки. Очевидно, таким образом он вновь и вновь воскрешал в памяти свои победы.

Дэнбери побледнел.

— В Лондоне сотни таких простых сорочек.

— Ошибаешься. Я проверял. Ты не учел того, что большинство женщин не может позволить себе даже скромного кружева, не говоря уже о жемчужных пуговицах.

— Ты подтасовал улики. Всем известно, как ты возненавидел представителей высшего света после смерти сестры.

Мадлен вернулась к двери, боясь, как бы обуревавшее ее злобное удовлетворение не лишило ее сознания.

— Я предполагала, что вы попытаетесь сказать нечто подобное.

Она распахнула дверь, за которой стояли потрясенные Лентон, Уэзерсли и еще полдюжины мужчин, не принимавших участия в ее аукционе. Позади них с непроницаемым лицами стояли Йен и Клейтон.

Дэнбери принялся лягаться в попытке подняться на ноги.

— Это западня. Вы же видите…

Но побелевшие лица свидетелей происходящего не выражали сочувствия.

Когда Гейбриел поднял Дэнбери на ноги, угрюмый Кентербери провел в кабинет Джеремайю Поттса и нескольких констеблей.

— Хантфорд! Прекратите избивать этого джентльмена.

— Этот джентльмен только что признался в убийстве. — На середину комнаты вышел мужчина, который выглядел так, словно начал одеваться и не успел сделать это до конца. Его жилет был расстегнут, а галстук вообще отсутствовал.

Мадлен внимательно посмотрела на него. В его чертах проступало что-то знакомое, но она не помнила, чтобы встречала его в Лондоне.

Потому что здесь они не встречались. Перед ней стояла более угрюмая копия человека, обучавшего греческих повстанцев в Константинополе.

— Кто вы такой? — спросил Поттс.

— Герцог Эбингтон.

Поттс забормотал извинения и, нелепо взмахнув руками, отвесил поклон.