Читать «Грехи девственницы» онлайн - страница 179

Анна Рэндол

— Прошу прощения, ваша светлость. А вы чего ждете? — обратился он к констеблям. — Хватайте убийцу и везите в тюрьму.

— Наверное, вы сначала захотите проверить его карманы, — подсказала Мадлен.

Один из полицейских сунул руку в карман Дэнбери и достал оттуда брошь с локоном волос Мадлен. Никто не слушал путаных возражений графа, когда того повели прочь.

Поттс расспросил присутствующих о произошедшем. Следуя примеру герцога, все дружно обвинили Дэнбери.

Воспользовавшись суетой, Мадлен подошла к Гейбриелу. Ей просто необходимо было оказаться в его объятиях. Необходимо было потереться щекой о его грудь и услышать биение сердца. А еще ей ужасно хотелось поколотить его за то, что он не стал следовать ее плану.

— Это я должна была его разозлить.

— Он чуть тебя не задушил. Поэтому я решил взять инициативу на себя.

— Но ты не должен был с ним драться, — прошептала она. — А мне нужно было всего лишь открыть дверь.

— Он совершил ошибку, вновь наставив на тебя пистолет.

— Но ведь это входило в мои планы.

— А в мои планы входило сохранить тебе жизнь. Откуда мы могли знать, что он может предпринять, когда ты откроешь дверь. Поэтому я не мог позволить ему попытаться пристрелить тебя.

— Если бы ты следовал моему плану, из твоей раны сейчас не сочилась бы кровь, — напомнила Мадлен.

— А еще я не испытывал бы такого удовлетворения, как сейчас. — Гейбриел вынул из кармана платок и приложил его к ободранной щеке. — По крайней мере сегодня ты не ранена. Уже прогресс!

Того небольшого расстояния, что их разделяло, оказалось слишком много. Мадлен пыталась насытиться исходящим от любимого теплом, насладиться его участившимся дыханием.

Но и этого ей было мало.

И будет мало до тех пор, пока она не покроет поцелуями каждый дюйм его тела. Но пока она сделала шаг, чтобы положить руку на его бедро. Гейбриел подался вперед.

В кабинет вошел темноволосый полицейский из клуба Ноутона и направился прямиком к Гейбриелу.

— Ночные сорочки из заведения леди Афродиты в точности совпадают с теми, что мы нашли на месте преступления.

Мадлен ошеломленно посмотрела на Гейбриела.

— Так ты блефовал?

Гейбриел пожал плечами.

— Больше не буду. — Он кивнул полицейскому. — Спасибо, Коултер. Полагаю, Поттс по достоинству оценит твою помощь.

После ухода Коултера к Мадлен подошел Йен.

— Только ты можешь улыбаться во время расследования-убийства, Мадлен.

Но как бы Мадлен ни любила Йена, ей хотелось вышвырнуть его и остальных мужчин прочь, оставив в помещении лишь Гейбриела. Собрав волю в кулак, она произнесла:

— Я думала, вы все прибежите на выстрел.

— Вообще-то мне пришлось использовать все свои навыки, чтобы удержать свидетелей в доме, ибо они намеревались сбежать. Ну, кроме разве что Эбингтона. Но и ему я велел ждать твоего сигнала.

— Эбингтон действительно герцог?

— Так и есть. Очень удачно, да? Я был ошеломлен, когда увидел, что он направляется в «Уайтс».

— Направляется в «Уайтс»? — Мадлен многозначительно посмотрела на неряшливый наряд герцога и налитые кровью глаза. Мужчина выглядел не слишком респектабельно.