Читать «Грехи девственницы» онлайн - страница 175

Анна Рэндол

Пальцы Гейбриела сжали медную ручку.

— Я давно не был в Париже. — Голос Дэнбери звучал лениво и равнодушно.

— В самом деле? Но я могу поклясться, что видела вас там. На балу.

— Ужасно не люблю спорить с леди, но в данном случае вы ошибаетесь. — В голосе графа зазвучала настороженность.

Гейбриел кивнул Мэддоксу, и друг Мадлен с бесшумностью змеи выскользнул за дверь.

Медленно выдохнув, Гейбриел принялся разминать плечи.

— Я слышала, вы спасли молодого Эванса от этой охотницы за состоянием, которая запустила в него свои когти, — произнесла Мадлен.

В голос Дэнбери вновь вернулось спокойствие.

— Мы, джентльмены, должны помогать друг другу.

— Женщины тоже. Вы слышали, что две недели назад в Лондоне нашли задушенную девушку? Она была очень скромной и благовоспитанной. Работала учительницей.

В полиции полагают, что это не первая жертва преступника.

— Не все так благовоспитанны, как кажутся, — усмехнулся Дэнбери.

Гейбриел бесшумно повернул ручку и слегка нажал на дверь. Дэнбери начал догадываться, что его втянули в беседу не просто так. Но с какой же целью?

— Вы наверняка слышали об этом, — продолжала Мадлен.

— Нет.

— Но вы почему-то оказывались во всех местах, где были обнаружены задушенные женщины.

— Ты все-таки помнишь, маленькая лгунья.

Мадлен охнула от боли.

Гейбриел толкнул дверь, держа наготове пистолет. Схватив Мадлен за волосы, Дэнбери вывернул ее голову так, что женщина не могла пошевелиться от боли.

Гейбриел прихватил с собой пистолет лишь для устрашения, но он был заряжен. Гейбриел с трудом удерживался от желания нажать на спусковой крючок.

Дэнбери с силой прижал Мадлен к себе и схватил ее за горло.

— А, Хантфорд, я так и думал, что без тебя тут не обойдется.

— Отпусти ее, — приказал Гейбриел.

— И позволить тебе вышибить мне мозги? Ну уж нет. Брось пистолет.

Гейбриел медлил. Мадлен не велела идти на попятную слишком быстро. Дэнбери необходимо было поверить в то, что он в конце концов одержит верх. Она же справится с отведенной ей ролью.

Лицо Мадлен побагровело от недостатка воздуха. Ее грудь судорожно подрагивала от попыток вздохнуть.

Достаточно. Гейбриел бросил пистолет.

— Отшвырни его под стол.

Дэнбери отпустил Мадлен, но когда она судорожно вдохнула, вытащил из кармана собственный пистолет и направил на нее.

— Сядь, Хантфорд.

Гейбриел медлил, и Дэнбери взвел курок.

Гейбриел опустился на стул.

— Возьми свою веревку. — Дэнбери толкнул Мадлен в спину. — Думала, я не замечу, что ты спрятала ее под столом?

Мадлен просеменила к веревке.

— Отпусти ее, Дэнбери. Эта ссора касается нас двоих. Граф перевел взгляд с Мадлен на Гейбриела, хотя продолжал целиться в девушку.

— Ссора? Я с тобой не ссорился.

— Ты убил мою сестру.

Дэнбери устало покачал головой.

— Я делал все это, чтобы защитить своих друзей от потаскух.

— Моя сестра не была потаскухой.

— Я тоже так думал, пока не встретился с ней в парке. Она флиртовала со мной, как потерявшая стыд шлюха.

А когда во время нашей второй встречи я коснулся ее груди, она начала тяжело дышать.