Читать «Крылья воробья» онлайн - страница 58

Дуги Бримсон

Однако прежде чем он успел услышать хоть слово в ответ, из кухни вылетел маленький белый снаряд и вцепился в его лодыжку.

— Что за черт! — выругался Купер, пытаясь стряхнуть злобное создание с брюк.

— Лилли, ко мне! — скомандовала Вики, которая вместе с Джейн показалась из кухни. — Ко мне! Вот плохая девочка!

Только когда снаряд был оторван от брючины и поднят на руки, Роб смог перевести дыхание.

— Это Лилли, — сказала Джейн. — И Вики. Она такая забавная, правда?

— Вики или собака?

Вики, смеясь, шагнула вперед и протянула руку. Роб хотел пожать ее, но ему пришлось отдернуть ладонь, так как собака вновь атаковала его.

— Кажется, вы ей совсем не понравились! — засмеялась Вики.

— У нас это взаимно, — процедил Роб в ответ.

— Не обращай внимания, Вики. Мой муж не в восторге от собак. Он и от людей-то не в восторге, так что будь осторожна.

— Ну, это нормально. А моя Лилли не любит мужчин, да, детка? — произнесла миниатюрная блондинка, прижимая собачку к лицу и целуя ее в нос. — Да и кто их вообще любит?

Обе женщины покатились со смеху. Роб присмотрелся к ним повнимательнее.

— Вы что, пили?

— Чуть-чуть, — хихикнули они. — Мы отмечали.

— Что отмечали?

— Знакомство, — ответила Джейн и подмигнула Вики, которая ответила ей тем же.

— Что ж, — выговорила Вики с некоторым трудом, так как язык у нее заплетался, — пора мне и честь знать. Приятно было познакомиться, Роб.

Робу пришлось пробормотать в ответ что-то приличествующее случаю. Он никогда не был силен в обращении с шикарными дамочками, а эта была буквально набита деньгами.

Джейн проводила гостью к выходу.

— Значит, до пятницы, — сказала Вики на прощанье. — Часиков в семь.

— Да-да, скорее бы пятница! — ответила Джейн.

Больше Роб ничего не слышал, так как у него зазвонил мобильник. Он отошел в сторону и ответил на звонок.

— В два часа в конференц-зале. Отлично.

Когда Джейн присоединилась к мужу на кухне, он уже успел приготовить им обоим кофе.

— Ну и что это за мадам? — спросил Роб, присаживаясь на стул. Не то что ему было любопытно, а просто он чувствовал, что следует проявить интерес.

— Вики? О, она замечательная! Но мне ее так жалко, бедняжку…

Роб отключился, как только Джейн начала пересказывать жизненные перипетии соседки. Годы жизни с ворчливой женой заставили его выработать способность слушать ее так, чтобы пропускать мимо ушей все, ухватывая, тем не менее, ключевые моменты. Вот и сейчас: муж умер, жена скорбит, денег выше крыши. Все понятно.

— А что у вас за планы на пятницу? — спросил Роб с тайным намерением заставить жену перестать наконец болтать и занять ся приготовлением ужина, о котором он мечтал уже часа два.

— У ее друзей будет вечеринка, и она пригласила меня тоже.

— Что за вечеринка?

— Неважно, — отмахнулась Джейн, потому что вспомнила кое о чем более интересном на данный момент. — Послушай, это твой «бентли»?

— Ага! — воскликнул Роб. — То есть он клубный, но это почти то же самое, что мой. Знаешь, обалденный автомобиль!

Джейн посмотрела на него с мечтательным видом.

— С ума сойти, Роб. Большой дом, «бентли», «ягуар»… Иногда я думаю, что мне это снится. — Она умолкла с погрустневшим лицом. — Я только хотела бы, чтобы Чарли…