Читать «Крылья воробья» онлайн - страница 139

Дуги Бримсон

— Нет, приятель, — сказал Роб, усмехаясь. — Я здесь больше не работаю.

С этими словами Купер побежал вперед и, ударив с разбегу по мячу, перебросил его через голову незадачливого пацана прямо в открытые ворота на улицу.

Еще до того, как мяч коснулся земли, Роб уже помчался вслед за ним, раскинув руки в сторону, словно крылья самолета, — в классической позе победителя.

— ГООООООООООООЛ! «Юнайтед»! «Юнайтед»!

Примечания

1

Цитата из детской английской песенки «Черная овца…» (первая половина XVIII в.):

Бэ-бэ, черная овца, Найдется ли у тебя немного шерсти? Да, господин, да, господин, Три полных мешка.

Фраза используется для шутливого (пародийного) выражения подобострастия.

2

Кричалка британских футбольных фанатов; нередко адресуется футболистам с избыточным весом.

3

Футбольный клуб «Миллуолл» проводит на стадионе «Ден» домашние матчи; эмблема ФК изображает готового к нападению льва.