Читать «80000 кіламетраў пад вадой» онлайн - страница 252
Жуль Верн
Я спадзяюся на гэта. Я спадзяюся таксама, што яго дзівосны карабель перамог самы страшны вір і што «Наўтылус» уцалеў там, дзе загінула столькі караблёў!
Калі гэта так, калі капітан Нэма яшчэ плавае па акіяну, які замяніў яму радзіму, няхай нянавісць сціхне ў яго разлютаваным сэрцы. Ён бачыць столькі цудаў, няхай-жа сузіранне іх згасіць агонь помсты! Грозны суддзя павінен знікнуць і даць месца вучонаму, які мірна вывучае мора. Калі яго лёс незвычайны, то ён і ўзвышаны. Хіба я сам не перажыў гэтага? Я-ж пражыў дзесяць месяцаў гэтым надзвычайным жыццём. І цяпер на пытанне, настаўленае шэсць тысяч гадоў назад Эклезіястам: «Хто вымераў калі-небудзь глыбіню бяздоння?», два чалавекі з усіх людзей на зямлі маюць права адказаць: «Я!»
Гэта капітан Нэма і я.
Примечания
1
Феномен — незвычайная, рэдкая з’ява.
2
Іхтыёлагі — вучоныя, што вывучаюць рыб.
3
1 англійскі фут — 30,4 сантыметра.
4
Форштэвень — працяг кіля ў насавым канцы судна. Ахтэрштэвень — працяг кіля кармавога канца судна.
5
Ліней, Карл (1707–1778) — вядомы шведскі натураліст.
6
Вузел — марская міля; 1800 метраў.
7
Кабельтоў — марская мера даўжыні для невялікіх адлегласцей — каля 200 метраў.
8
Праход з Атлантычнага акіяна ў Ціхі праз паўночныя берагі амерыканскага кантынента.
9
Ігра слоў: Кансель (conseil) па-французску — парада.
10
Рэблэ Франсуа (1495 (?) — 1533) — буйнейшы французскі пісьменнік эпохі Адраджэння.
11
Гімнот — электрычны вугар.
12
Фарадэй — выдатны англійскі фізік.
13
Араго — вядомы французкі фізік і астраном.
14
Цыцэрон — славуты рымскі прамоўца.
15
Антыподы — жыхары заемна процілеглых краін зямнога шара.
16
Сцюард — слуга на караблі.
17
Кок — карабельны кухар.
18
Зоафіты — жывёла-расліны. Так называлі раней каралавых паліпаў, імшанак і ігласкурых.
19
Балістыка — навука, якая вывучае законы налётаў артылерыйскіх снарадаў.
20
Арфей — у старажытна-грэцкай міфалогіі спявак, які сваімі песнямі прыводзіў у рух дрэвы, скалы і ўціхамірваў дзікіх звяроў.
21
Канхіліёлаг — вучоны, які вывучае ракавіны.
22
Не трэба забываць, што гутарка ідзе пра стан навукі, які быў 60–70 гадоў назад
23
Хлорысты натр — звычайная павараная соль.
24
Галілей (1564–1642) — вялікі італьянскі вучоны, якога царкоўнікі праследавалі за сцвярджэнне, што зямля круціцца вакол сонца.
25
Паводле Брэма — на тры падкласы: косных, касцістых, і храшчавых.
26
Паводле Брэма вугры не складаюць самастойнага атрада, а ўваходзяць у атрад адкрытапузырных.
27
Паводле Брэма, два — ігліцавыя і трубакрылыя.
28
Прапушчаны атрад зроснаглотачных.
29
Паводле Брэма, не ўваходзіць у падклас храшчавых.
30
Паводле Брэма, два — максіны і міногі.