Читать «Ночь огней» онлайн - страница 112
Элис Хоффман
— Я знал Примо, — сообщает великан. Его голос похож на детский — тихий и слабый от плача. — А может, его правнука.
— На редкость сволочная была птица, — подхватывает Хаммонд. — Наверняка с полвека прожил.
Все это время великан держал в руке серебряную заколку. Он кладет ее на стол, но не может отвести глаз.
— Пойдем за ними, — говорит Хаммонд.
Великан озадаченно поворачивается к нему.
— Ты куда-то отнес куриц. Пойдем заберем их.
Великан смотрит на Хаммонда, понимает, что это не шутка, и достает из-под раковины пустой мешок для зерна.
— Я нарушу закон, — предупреждает он Хаммонда.
— Не нарушишь, — возражает Хаммонд — Я прослежу.
Они садятся в патрульную машину, едут на соседскую ферму, паркуются и ждут темноты. Затем бегут к дощатому забору — защите от бродячих коров — и падают на землю.
— Вперед, — командует Хаммонд Вест. — Я за тобой, с фонариком.
Великан проползает под забором. Мимо проезжает машина, освещая дорогу, и великан вжимается лицом в землю.
— Все в порядке, — говорит Хаммонд, когда свет фар исчезает вдали.
Вокруг птичьего двора высокая проволочная изгородь. Великан уже был здесь. Он протягивает Весту холщовый мешок.
— Я буду ловить, а ты держи.
Великан легко перелезает через изгородь и садится на корточки, поджидая Хаммонда, который застревает наверху и слезает, лишь порвав рубашку.
— Все нормально? — спрашивает великан, и Хаммонд нетерпеливо кивает.
Они заходят в первый курятник. Великан узнает своих цыплят по голосу. Он быстро хватает двух куриц и пихает Хаммонда в бок, чтобы тот открыл мешок, пока птицы не закудахтали и не перепугали остальных. Слишком темно, и всех куриц не разыскать, но они успевают поймать дюжину. Наконец Хаммонд говорит:
— Время вышло.
Они возвращаются тем же путем. Великан пропускает Хаммонда вперед, затем с мешком куриц забирается на изгородь. Они бегут к патрульной машине, заскакивают внутрь. Великан ставит мешок на заднее сиденье и гикает.
— Отлично! — восклицает он и довольно чувствительно хлопает Хаммонда по спине.
— Надеюсь, мы забрали лучших, — говорит Хаммонд, — потому что я сюда не вернусь.
— Надо было оставить тебя на заборе, — усмехается великан.
— Очень смешно, — говорит Хаммонд. — Интересно, как бы ты скакал в моем возрасте.
Они все еще на взводе; время от времени смеются ни с того ни с сего. Мешок на заднем сиденье клохчет и елозит, отчего они еще больше веселятся. Когда Хаммонд паркуется рядом с лотком, великан хватает мешок и перетаскивает себе на колени.
— Слушай, — говорит он. — Спасибо.
Великан выходит из машины; полицейский тоже. Хаммонд опирается на крышу патрульной машины.
— Знаешь что, Эдди, — говорит он. — Если мне придется править спину у мануальщика, я пошлю тебе счет.
— Да ради бога.
Великан смеется.
Быстро — из-за жары — стрекочут сверчки.
— Завтра будет еще жарче, — говорит Хаммонд.
— Ага, — соглашается великан. — Июль, что ты хочешь.
— Ага, — повторяет Хаммонд, и они смеются.
Великан спускается в лощину, и неважно, что в ней темным-темно, — он знает дорогу наизусть. Он огибает дом и подходит к курятникам. Встает на колени и медленно достает из мешка птиц, одну за другой, придерживая на земле, пока они не перестают хлопать крыльями.