Читать «Марк Аврелий» онлайн - страница 237

Татьяна Андреевна Бобровникова

41

То есть по окончании династии Флавиев. — Прим. науч. ред.

42

Corona muralis — почетная награда — золотой венок, украшенный изображением стенных зубцов. — Прим. науч. ред.

43

«Германия» Тацита цитируется по переводу А. С. Бобовича. — Прим. пер.

44

Смерть Люция.

45

Асклепий (лат. Эскулап) был богом, покровителем всех врачей. Его храмы — асклепейоны — были в то же время лечебницами. — Прим, науч. ред.

46

Апофеоз — обожествление. — Прим. науч. ред.

47

Такие парики или крашенные в золотой цвет волосы были в моде, по крайней мере начиная с Августа, а вероятно, еще и при Республике. — Прим. науч. ред.

48

Первое издание Марка Аврелия представляло собой греческий текст с латинским переводом и примечаниями. Издание это послужило образцом для последующих изданий 1568, 1590, 1628 годов, причем последнее вводит впервые деление книг на параграфы. Цюрихское издание Ксиландра представляет огромную ценность, так как это единственная копия с утерянного Палатинского списка. Второй список, Ватиканский, находится в неудовлетворительном состоянии. В 1652 году в Англии было выпущено четырехтомное научное издание с новым латинским переводом, прекрасными комментариями и конъектурами. — Прим. науч. ред.

49

Tωv εισ ε’λυτόν (Ton eis heaton). Этот подзаголовок в испорченном Ватиканском списке вовсе отсутствует. Поэтому подлинность его долго вызывала сильные сомнения. Но затем его удалось дважды констатировать в одном из неполных списков. Так что теперь он имеет полное право на существование. — Прим. науч. ред.

50

См.: Приложение «Стиль Марка Аврелия».

51

Сохраняем неточность французского перевода (повелительное наклонение вместо неопределенного), поскольку она больше соответствует авторскому тексту. — Прим. пер.

52

Сын Клавдия, почитавшийся его законным наследником. Был отравлен Нероном. — Прим. науч. ред.

53

Имеется в виду роман Псевдолукиана (прежде его приписывали самому сатирику) «Лукий или осел», написанный на тот же сюжет, что и «Золотой осел» Апулея. — Прим. науч. ред.

54

Водяные часы, отсчитывающие время оратора. — Прим. науч. ред.

55

Имеется в виду убийца Цезаря, друг и соратник Брута. — Прим. науч. ред.

56

Автор ошибается. Таким центром Александрия стала еще в III веке до н. э. Там учился знаменитый Архимед, была создана первая гелиоцентрическая модель мира и т. д. — Прим. науч. ред.

57

Считалось, что только мисты наследуют жизнь вечную. Все остальные пребывают во мраке Аида. — Прим. науч. ред.

58

Перегрин, согласно Лукиану, был преступник и обманщик. Одно время он входил в христианскую общину и даже пользовался большим влиянием. Но потом христиане разоблачили его и изгнали. «Распятым софистом» Лукиан называет самого Христа. — Прим. науч. ред.

59

В переводе А. К. Гаврилова «переноси». — Прим. пер.

60

Перевод М. Е. Сергеенко. В оригинале текст Августина дан в пересказе. — Прим. пер.