Читать «Скандальное лето» онлайн - страница 165

Мередит Дьюран

Джеймс недоверчиво рассмеялся.

— Насколько я мог заметить, внизу печально бродят по меньшей мере два холостяка, которые жадно ловят каждое твое слово. Не стану утверждать, что оба они созданы для тебя, но если ты хочешь найти свою любовь, тебе, конечно же, рано отчаиваться.

Элизабет изумленно округлила глаза.

— Уэстон и Холлистер? Ты и вправду думаешь, будто я могла бы связать свою жизнь с одним из них?

Брови Джеймса удивленно поползли вверх.

— Кто говорил об Уэстоне? Я подумал о де Грее.

На мгновение у Лизы перехватило дыхание. Если бы брак с Майклом мог спасти ее от разорения! Если бы жизнь походила на сказку со счастливым концом…

— Лорд Майкл — второй сын, — хрипло проговорила она и, прочистив горло, добавила: — Ты не думаешь, что мне следует метить выше? Разве я не достойна стать женой принца или короля?

Джеймс внимательно вгляделся в ее лицо.

— Несомненно, — чуть помедлив, отозвался он. — Разумеется, я вижу, как ты на него смотришь. Похоже, здесь что-то кроется.

У Лизы сжалось горло. «Вы хотите, чтобы я высказал все начистоту? Я ведь это сделаю, вы знаете. Я скажу это вам и любому, кто пожелает услышать».

В этот миг Лиза поняла, что имел в виду Майкл. Ее охватило страстное, нестерпимое желание рассказать о нем, признаться с гордостью, что они были близки, похвастать пережитым счастьем.

Но герцог Марвик желал, чтобы его брат выбрал себе супругу с безупречной репутацией. И Лизе никогда не стать женой Майкла. Иначе Майкл неизбежно потеряет больницу.

— Твое лицо говорит красноречивее слов, — заметил Джеймс.

Элизабет покачала головой.

— Значит, оно говорит вздор.

— Признаюсь, я удивился, когда впервые об этом задумался. Ты и Святой Майкл? Он всегда был надменным святошей. А теперь чертова больница. Странно, что его до сих пор не посвятили в рыцари.

Этот нелестный отзыв поразил Лизу.

— Ты неверно судишь о нем. В нем нет ни капли самодовольства.

— Вот как? — Джеймс пожал плечами. — Не знаю, мы были не особенно близки в школе. Но он всегда был чертовски суров и беспощаден в своих суждениях. Хотя при таком брате… — Санберн недобро усмехнулся. — Марвик настоящий тиран, он из того же теста, что и мой отец. Так что, пожалуй, я беру свои слова обратно. Мне нравится де Грей хотя бы потому, что у него хватило храбрости бросить вызов мерзавцу. Готов поспорить, Марвик мечтал об ином, куда более блестящем поприще для своего брата, нежели медицина.

Лиза нахмурилась, раздосадованная этим замечанием.

— Но его больница — величайшее достижение! Второй такой нет во всей Англии! Там… самый низкий уровень смертности. Если Марвик не видит, что его брат добился грандиозных успехов, то он просто глупец!

Джеймс не ответил, задумчиво глядя на нее. В наступившей тишине Лиза вдруг поняла, как прозвучали ее слова, будто услышала себя со стороны: она только что с горячностью защищала Майкла. Так кто здесь глупец? Похоже, не Марвик. Она вновь закрыла глаза.