Читать «Вторжение на Омикрон» онлайн - страница 42

Эдвард Элмер Смит

Окраины Барнсуэлла казались нетронутыми, но людей видно не было. Чем дальше продвигалась группа вглубь столицы, тем все более очевидными становились следы бомбардировок. Дыхание смерти стало практически невыносимым. Тысячи тел, пролежавших под руинами зданий больше недели, испускали запах, от которого пятерых сделанных из плоти и крови членов группы едва не рвало. Разведчикам пришлось заткнуть себе носы.

— Лучше не оставаться здесь надолго, — с трудом вымолвил Жюль. — Мертвые тела таят в себе множество болезней. Нам следует избегать каких-либо осложнений на данном этапе.

Чем дальше они углублялись в город, тем все более непроходимыми становились дороги. Леди А пришлось вести машину предельно медленно, чтобы не врезаться в валявшиеся там и сям обломки зданий. Иногда дорога впереди оказывалась наглухо заваленной, и тогда ей приходилось возвращаться и отыскивать среди развалин другой путь. Никто из группы даже и не помышлял покинуть машину и исследовать руины. Запах был чересчур силен, а насколько умело инопланетяне провели бомбежку, было видно и так. Любая планета на пути врага была обречена на неисчислимые человеческие жертвы.

Большую часть времени разведчики ехали молча, отдавая дань памяти павшим и предаваясь раздумьям о силе неведомого противника. В голове у всех звучал один и тот же вопрос: где захватчики? Не считая короткой встречи с шагающей башней да битвы со сторожевыми кораблями, они пока не видели ни одного следа существ, уничтоживших в городе все живое. Какой смысл заключался в бомбежке городов на планете? Какой цели стремился достичь противник, который ради нее счел нужным прибегнуть к столь бесчеловечным поступкам?

Решив, что уже насмотрелись достаточно, разведгруппа выехала из центральной части города на окраину. Члены экспедиции как раз обсуждали вопрос о том, стоит ли им попытаться найти вертолет и совершить перелет в другой город в поисках пришельцев, как вдруг они услышали странные звуки. Звуки были явно искусственного происхождения, и вся группа немедленно направилась в их направлении.

Некоторое время невозможно было разглядеть, что происходит, поскольку в этой части города разрушения после бомбардировки были не столь велики, и большинство зданий уцелело. По мере того, как группа продвигалась вперед, звуки становились все более отчетливыми. Теперь всем стало ясно, что на окраине города идет бой. Мощные энергетические лучи прорезали небо. Огонь охватил некоторые уцелевшие после бомбежки здания.

Когда машина повернула за угол одного из домов, в поле зрения вновь оказалась шагающая башня. В нескольких кварталах от них башня вела огонь по уцелевшим зданиям. Из дискообразного отсека лучи бластеров били в какую-то точку, невидимую группе. С земли по башне велся ответный огонь, но лучи бластеров оборонявшихся были значительно слабее. Жюль предположил, что ответный огонь велся из ручных бластеров или бластерных винтовок. Таким оружием едва ли можно было нанести башне сколько-нибудь значительный урон.