Читать «Прощай, мечта» онлайн - страница 16
Рэй Морган
Тори попыталась вспомнить, кто же это мог быть, но на ум никто не приходил.
— А видите вон ту кучку камней у дуба? Там мы с братом похоронили нашу старую собаку Невилла.
Тори охнула, но еле слышно. Она и забыла про Рики. Он был на два года старше Марка, застенчивый и робкий компьютерный гений. Что случилось с Рики?
— Мы устроили погребальную службу и опустили пса в землю, — продолжал Марк, еле заметно улыбнувшись.
— А где ваш брат? — спросила она, надеясь, что он еще что-нибудь расскажет.
Марк долго ничего не отвечал, а когда заговорил, то голос у него дрогнул.
— Умер. Трудно даже представить, как давно это произошло. Он умер десять лет назад.
— Господи!
Это поразило ее, как удар электрическим током. Какой ужас! Тори не ожидала, что это известие настолько ее потрясет. Рики мало что для нее значил. Не сравнить с Марком. В ее мыслях Рики был таким же врагом, как и все Хантингтоны. Но честно ли это? Он ведь тоже часть ее прошлого.
Сколько трагедий! Рики, отец Марка, ее собственный отец — все они ушли из жизни. Веки защипало от слез, и она зажала рот ладонями.
Марк смотрел на нее, недоумевая, почему смерть его брата так ее тронула. Вот в этом и заключается ее прелесть — она постоянно его удивляет. Только он решит, что разгадал ее, как она сделает или скажет что-нибудь такое, что ему становится ясно, как бесполезно торопиться с выводами.
Он отвернулся и снова стал смотреть вдаль.
— Видите красную черепичную крышу? Это дом бывшего дворецкого, — сказал он. — У него была маленькая дочка. Она часто пряталась на яблоне, когда я мыл машину рядом у сарая. Она дожидалась, когда я уходил, а машина была вымыта, и бросала яблочные огрызки на сверкающий чистотой капот.
— Не могла она этого делать! — вырвалось у Тори. Она ни за что на свете так не поступила бы.
Он с удивлением на нее воззрился:
— Откуда вы знаете?
Тори снова залилась краской. Она вытерла глаза и взяла себя в руки. Надо срочно перевести разговор в другое русло!
Она вернулась в комнату и опустилась на кровать.
— Послушайте, вы ведь хотели мне сказать, с чего это вам пришла в голову нелепая мысль, что мы с Карлом не женаты, — напомнила ему она. Лучше уж говорить об этом, чем о толстощекой девочке на яблоне. — Вы сказали, что у вас целый список причин.
— Правильно. — Он прошел следом и встал перед ней, глядя на нее сверху вниз. — Хотите услышать?
Она сделала глубокий вдох и заставила себя улыбнуться.
— Хочу. Я опровергну все ваши доводы.
— О’кей. — Он прокашлялся. — Начнем с того, что Карл, по-моему, одержим страстью, но не к вам.