Читать «Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме» онлайн - страница 77

Владимир Набоков

Первый гость.

                                 Мы без вас решить старались: кто всего счастливей в столице нашей; думали — король; но вы вошли: вам первенство, пожалуй…

Морн.

Что счастие? Волненье крыльев звездных. Что счастие? Снежинка на губе… Что счастие?..

Мидия.

(тихо)

                    Послушай, отчего так поздно ты приехал? Скоро гости разъедутся: выходит так, как будто нарочно мой возлюбленный приехал к разъезду…

Морн.

(тихо)

                  Счастие мое, прости мне: дела… Я очень занят…

Голоса.

                               Танцы, танцы!

Морн.

Позвольте, Элла, пригласить вас…

Гости проходят в залу. Остались: Дандилио и Ганус.

Дандилио.

                                                 Вижу, Отелло заскучал по Дездемоне. О, демон в этом имени…

Ганус.

(глядя вслед Морну)

                                    Какой горячий господин…

Дандилио.

                           Что делать, Ганус.

Ганус.

Вы как сказали?

Дандилио.

                       Говорю, давно ли покинули Венецию?

Ганус.

                            Оставьте меня, прошу…

Дандилио проходит в залу. Ганус поник у стола.

Элла.

(быстро входит)

Здесь никого нет?..

Ганус.

                          Элла, мне тяжело…

Элла.

Что, милый?..

Ганус.

                   Я чего-то не понимаю. Этот душный грим мне словно сердце сводит…

Элла.

                                        Бедный мавр…

Ганус.

Вы давеча мне говорили… Был я так счастлив… Вы ведь говорили правду?

Элла.

Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы смычки сверкают!

Ганус.

                          Скоро ли конец? Тяжелый, пестрый сон…

Элла.

                                  Да, скоро, скоро…

Ганус проходит в залу.

Элла.

(одна)

Как это странно… Сердце вдруг пропело: всю жизнь отдать, чтоб этот человек был счастлив… И какой-то легкий ветер прошел, и вот я чувствую себя способною на самый тихий подвиг. Мой бедный мавр! И, глупая, зачем я привела его с собою? Прежде не замечала — только вот теперь, ревнуя за него, я поняла, что тайным звоном связаны Мидия и быстрый Морн… Все это странно…

Дандилио.

(выходит, ища кого-то)