Читать «Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме» онлайн - страница 116

Владимир Набоков

(Кидается прочь из комнаты в дверь направо.)

Тременс.

                    Как будто и конец?

Дандилио.

Да, кажется.

Тременс.

                  Я выйду к ним, чтоб Элла не видела. Ты чем питаешь эту оранжевую птицу?

Дандилио.

                          Ей полезны яички муравьиные, изюм… Хорошая, не правда ли? А, знаешь, попробуй на чердак, затем — по крыше…

Тременс.

Нет, я пойду. Устал я.

Направляется к двери, открыл ее, но Капитан и четверо солдат оттесняют его обратно в комнату.

Капитан.

                                Стой! Назад!

Тременс.

Да, да, я — Тременс; только потолкуем на улице…

Капитан.

             Назад. Так.

(Солдату.)

                             Обыщи-ка обоих.

(К Дандилио.)

         Ваше имя?

Дандилио.

                       Вот, табак просыпали, эх вы! Кто ищет имя у человека в табакерке? Можно вас угостить?

Капитан.

                   Вы тут хозяин?

Дандилио.

                                       Как же.

Капитан.

А это кто?

Дандилио.

                Больная.

Капитан.

                            Вы напрасно скрывали тут преступника…

Тременс.

(с зевком)

                                       Случайно я забежал…

Капитан.

               Вы — Тременс, бунтовщик?

Тременс.

Спать хочется. Скорее…

Капитан.

                                  По приказу, сенатом изданному нынче, июня девятнадцатого, будет на месте… Ба! там кто-то есть еще.

(Солдатам.)

Держите их. Я погляжу…

Уходит в дверь направо. Тременс и Дандилио говорят меж собой, окруженные безмолвными, как бы неживыми солдатами.

Тременс.

                                   Вот медлит… Спать хочется…

Дандилио.

                     Да, выспимся…

Тременс.

                                         Мы? Полно, тебя не тронут. Смерти ты боишься?

Дандилио.

Все это я люблю: тень, свет, пылинки в воронке солнца; эти лужи света на половицах; и большие книги, что пахнут временем. Смерть — любопытна, не спорю…

Тременс.

              Элла словно кукла… Что с ней?..

Дандилио.

Да, так нельзя.

(К солдату.)