Читать «Опасный соблазн» онлайн - страница 16

Эмма Уайлдс

— Хорошая работа.

Ангус признал поражение. Его черные глаза сощурились, на бровях каплями повис пот. Голый до пояса, он походил на быка: грузный, мощный, с тяжелыми плечами, с толстой мускулистой шеей.

Тоже без сорочки, Йен был легче его, зато выше. Они постоянно сражались друг с другом, упражняясь с таким пылом, что частенько кто-нибудь из них заканчивал бой с одним или двумя порезами, на которые потом приходилось накладывать швы. Йен усмехнулся и откинул волосы со лба.

— Удивительно, мне хватило сил, чтобы одолеть тебя. Чудеса!

— Да уж. Я слышал, что ты почти все утро провел наедине с красавицей Лианной, а теперь вижу своими глазами любовные отметины от ее ногтей на твоих плечах. Ты явно не теряешь времени, парень. — Он уныло вздохнул. — Чтоб тебе провалиться, из-за тебя я проиграл Малькольму кучу монет. Я поспорил, что тебе хватит сил сдерживать себя хоть один день. А он поставил деньги на белокурую английскую девушку.

— Не мог же я проигнорировать ее и не обеспечить хорошим ночлегом, разве не так? — засмеялся Йен, а потом стал серьезным. — Кроме шуток, Ангус, и это не для чужих ушей — она ненавидит Фрэнктона. Полагаю, даже больше, чем я. Ты бы посмотрел на ее лицо, когда она стала уговаривать меня лишить ее невинности. Она была готова лечь в постель с первым встречным, чем отдаться человеку, которому предназначена в жены.

— Он потерял — ты нашел и отплатил ему с лихвой, — проворчал Ангус, наклоняясь, чтобы подобрать шпагу.

— Только это немного… усложняет все. Не так все просто, мой друг.

Дернув себя за бороду, его друг мрачно уставился на него:

— То есть?

— Лианна считает, что мы похитили ее, чтобы заключить с ним сделку. Она, скорее всего, полагает, что я верну ее назад в обмен на свободу дяди. Ничего другого от меня она не слышала.

— Скажи ей, что ты собираешься убить его. Кто знает, вдруг она вознаградит тебя за это.

Кустистые брови вопросительно выгнулись.

— А потом что мне с ней делать? — тихо спросил Йен, вдруг вспомнив шелковистые волосы, глаза с длинными ресницами, мягкую податливость ее прекрасного тела. — Когда Фрэнктон окажется в могиле, как мне поступить с его несостоявшейся невестой?

— Отправь назад к ее семье.

— То есть к отцу, который уже продал ее такому мерзавцу, как Фрэнктон?

— Возможно, он не понимал, что делал, составляя брачный договор.

— Это обязанность порядочного отца — подыскать дочери приличного мужа, а не пользоваться ее красотой для своей выгоды. Она рассказала мне, что согласилась на замужество ради своих сестер, потому что предложенный за нее выкуп был очень солидным. Не будешь же ты всерьез утверждать, что если мы здесь, на севере, прекрасно знали про вероломство Фрэнктона, то ее отец ничего не подозревал?

У Ангуса было доброе сердце, хотя он старательно скрывал этот факт, прикидываясь буяном.

— Я понял тебя, парень, но кроме как оставить ее у себя, я не вижу другого решения.

— Интересная точка зрения. — Йен вскинул брови, по подбородку стекал пот. — А что дальше?