Читать «Прихоть султана» онлайн - страница 2

Барбара Картленд

Потом повернулась и бросилась бежать.

Она никогда раньше не бывала в Элсмир-хаусе, не знала расположения комнат и поэтому просто уходила как можно дальше от бальной комнаты и громкой музыки.

Однако сэр Седрик продолжал ее проследовать. Ровена побежала быстрее. Она поняла, что заблудилась, и понятия не имела, куда направляется. По всему дому горели огни, ибо это был завершающий бал сезона и хозяева ничего не жалели, чтобы провести его на высшем уровне.

Ровена открыла наугад одну из дверей и очутилась в темной комнате. Во мраке виднелись лишь огромные стеклянные двери, ведущие в залитый лунным сиянием сад.

Оказавшись снаружи, она спрячется между деревьями. Еще один, последний рывок к раскрытым дверям…

Но тут Ровена со всего разбега наткнулась на кого-то, и мужской голос нетерпеливо произнес:

— Осторожнее.

Голос был молодым, с приятным тембром. В полутьме девушка разглядела высокого широкоплечего мужчину. Но в первую очередь Ровена обратила внимание на его недовольный тон.

Она хотела уйти, но незнакомец придержал ее за плечи и попытался рассмотреть ее лицо в тусклом свете луны.

— Немедленно отпустите меня, — сказала Ровена. — Я не могу здесь оставаться.

— Можете, если я так решу. Эта часть дома закрыта для гостей. Ваше место на балу. Что вы здесь делаете?

— Неважно.

Незнакомец пригляделся к ней внимательней.

— Боже правый! Вы слишком молоды для балов. Совсем еще дитя.

— Мне девятнадцать лет, — разгневанно ответила девушка, — меня уже представили ко двору, и я получила три предложения выйти замуж. И все три, если хотите знать, меня нисколько не заинтересовали.

Ровене хотелось лучше рассмотреть незнакомца, но он стоял спиной к стеклянным дверям, и его лицо оставалось в тени. Впрочем, девушка почувствовала, что он ухмыляется, когда услышала:

— Какой богатый опыт! Так почему же вы убегаете, точно испуганный кролик?

Снаружи послышались шаги. Голос сэра Седрика произнес имя девушки, и та простонала:

— Из-за этого глупого созданья! На него никакого терпения не хватит.

В следующую секунду дверь распахнулась и в комнату влетел сэр Седрик.

— Вот вы где! — воскликнул он.

— Да, я здесь, но, как вы видите, теперь я под защитой. Вот…

К ужасу Ровены, незнакомец исчез. «Наверное, он вышел в сад, — подумала девушка. — Как неучтиво!»

К счастью, сэр Седрик был слишком поглощен собственными переживаниями, чтобы заметить смущение Ровены.

— Теперь я понимаю, — сказал он. — Вы вовсе не собирались от меня скрываться. Вы убежали, чтобы еще сильнее разжечь мой пыл.

— И поэтому дала вам пощечину? — напомнила девушка.

— Разумеется. Меня очаровала эта демонстрация девичьей скромности.

Ровена в ярости топнула ногой.

— Прекратите пороть чушь! И если приблизитесь ко мне хоть на шаг, получите еще одну «демонстрацию девичьей скромности», да так, что слезы брызнут из глаз. Тогда, быть может, вы поймете, что я не шучу.

Не замечая резкости девушки, сэр Седрик решил испробовать другой подход. Результаты оказались плачевными.

— Позвольте заметить, звезда моего сердца, что нас видели покидающими бальный зал вместе. Общество строгий судья. Что скажут люди?