Читать «Каждый твой взгляд» онлайн - страница 32

Шерри Томас

Ситуация стала необратимой чересчур внезапно. Тупая, приглушенная боль в сердце сменилась пустотой неизбежности. Хелена заговорила, и губы стали чужими, непослушными.

— Полагаю, ни для кого не станет открытием, что между мистером Эндрю Мартином и мной возникли отношения, которые вряд ли смогли бы получить всеобщее одобрение.

Присутствующие вздохнули почти в унисон. Атмосфера в комнате мгновенно накалилась.

— Не пугайтесь. Девственность я сохранила в первозданной чистоте.

Если первое сообщение серьезно расстроило и озадачило слушателей, то второе откровенно шокировало — причем, судя по реакции, Гастингса больше всех. Неужели он считал ее настолько глупой и легкомысленной, чтобы рисковать возможностью беременности? Неужели видел в Эндрю безответственного подлеца?

— Но сегодня я совершила крайне неосторожный поступок. Согласилась встретиться с мистером Мартином в отеле «Савой», не подозревая, что миссис Монтит подстроила свидание специально, чтобы нас разоблачить. Хочу особенно подчеркнуть, что ни Бриджет, ни тот джентльмен, который регулярно стоит возле фонарного столба напротив конторы, ни в чем не виноваты. Я тщательно продумала операцию по освобождению… и попала прямиком в ловушку миссис Монтит.

Милли схватила мужа за руку. Венеция судорожно сжала подлокотники кресла. Лексингтон наклонился к жене и положил ладонь на плечо. И только виконт, оправившись от недавнего изумления, выглядел невозмутимо спокойным: вольготно откинулся на спинку кресла и хладнокровно ждал продолжения.

— Лорд Гастингс появился как раз вовремя. Чтобы спасти мистера Мартина, спрятал его от посторонних глаз, а чтобы спасти меня, сказал миссис Монтит и старшей миссис Мартин, что мы только что тайно обвенчались.

— Боже милостивый, — пробормотала Венеция.

Милли и Фиц многозначительно переглянулись.

— Лорд Гастингс проявил удивительную находчивость, и я перед ним в огромном долгу.

Правильные, уместно подобранные слова были произнесены таким безжизненным голосом, словно Хелена зачитывала по бумажке собственный некролог.

Гастингс уверенно положил ногу на ногу.

— Разумеется, мы поженимся по специальной лицензии как можно скорее. А тем временем весьма желательно обращаться к мисс Фицхью как к леди Гастингс. Ей же лучше не далее как сегодня переехать ко мне, чтобы подтвердить версию побега и последующего тайного бракосочетания. Новость распространится со скоростью пожара: опасно ставить под сомнение истинность события.

Переехать к нему уже сегодня? Ничего подобного Хелене и в голову не приходило. Она рассчитывала хотя бы на несколько свободных дней и на возможность свыкнуться с мыслью о грядущем испытании длиною в жизнь.

— Разумеется, мы будем вести себя строго в рамках приличий, — заверил Гастингс.

В его обещании не было ровным счетом ничего достойного возражения, и все же мисс Фицхью вздрогнула.

Фиц вздохнул.

— Ты уверена, Хелена?

Внезапно стало ясно, что он дает ей право выбора, подсказывает, что она не обязана обрекать себя на несчастный брак. Хелена почувствовала, что сейчас заплачет, и, чтобы прогнать подступившие слезы, несколько раз моргнула и придала лицу безразличное выражение.