Читать «Assassin’s creed: forsaken (Кредо убийцы : покинутый)» онлайн - страница 168
Оливер Боуден
попытался погубить. И вот за это, мой дорогой бывший друг, ты заплатишь сполна.
Я бил его. Коленом в пах — и он согнулся в три погибели, задыхаясь от боли;
кулаком в живот и в челюсть — и два его окровавленных зуба запрыгали по полу.
Я дал ему упасть, и он упал туда, где уже было изрядно сыро, и лицо его покрылось
брызгами от прибывавшей забортной воды. Корабль кренился, но мне теперь было все
равно. Бенджамин попытался подняться на четвереньки, но я повалил его ударом сапога и
пинал до тех пор, пока он не начал задыхаться.
Я схватил конец троса, поднял Бенджмаина на ноги и быстро примотал к бочке.
Голова у него поникла, на деревянный настил медленно, тягучими нитями, спускались
кровь, слюни и сопли. Я встал рядом, взял его за волосы и заглянул ему в глаза, а потом
врезал ему кулаком по морде и услышал, как хрястнула у него переносица, и я отступил
назад, отряхивая кровь с пальцев.
-
Я обернулся. Он переводил взгляд с меня на Бенджамина, и ему было противно.
- У нас здесь другие цели, — сказал он.
Я покачал головой.
- Но, похоже, что разные…
Но Коннор, ступая по воде, которой набралось уже по щиколотку, протиснулся
мимо меня к Бенджамину. У Бенджамина в заплывших от кровоподтеков глазах была
ненависть.
- Где украденный тобой груз? — требовательно спросил Коннор.
Бенджамин в ответ плюнул.
- Да пошел ты.
И вдруг, невероятно, но он запел: «Правь, Британия!»
Я шагнул к нему.
- Заткнись, Черч.
Его это не остановило. Он продолжал горланить.
- Коннор, — сказал я, — спрашивай, что тебе нужно, и давай закончим с этим.
Коннор взвел клинок и поднес его к горлу Бенджамина.
- Еще раз, — сказал Коннор. — Куда ты дел груз?
Бенджамин глянул на него и моргнул. На мгновение мне показалось, что он начнет
оскорблять Коннора и плеваться, но вместо этого он заговорил:
- Он там, на острове, ждет отправки. Но у тебя нет на него прав. Он не твой.
- Да, не мой, — сказал Коннор. — Этот груз предназначен людям, которые думают
не только о себе, которые сражаются и умирают за то, чтобы избавить мир от вашей
тирании.
Бенджамин грустно улыбнулся.
- Не те ли это люди, что стреляют из мушкетов, сделанных из английской стали? И
перевязывают раны корпией, возделанной руками англичан? Неплохо устроились: мы
работаем — они пожинают плоды.
- Ты выкручиваешься, чтобы оправдать свои преступления. Словно это ты
невинный агнец, а они воры, — возразил Коннор.
- Смотря как на это смотреть. Нельзя прожить жизнь праведно и честно, не
навредив никому. Думаешь, у Короны нет повода? Нет права считать себя обманутой? И
ты знаешь это лучше других, раз уж борешься с тамплиерами — они ведь тоже мнят себя
справедливыми. Вспомни об этом, когда будешь кричать, что действуешь ради общего
блага. Твои враги не согласятся с этим — и не без причины.
- Слова твои, может быть, искренние, — прошептал Коннор, — но это не делает их
правдой.
И прикончил его.
- Ты молодец, — сказал я, когда подбородок Бенджамина склонился к груди, а его
кровь смешалась с водой, которая все продолжала прибывать. — Для нас обоих его смерть