Читать «Неопытная искусительница» онлайн - страница 59

Беверли Кендалл

Джеймс смотрел ему вслед, пока тот не вышел из зала, затем повернулся к Армстронгу, который наблюдал за ним с непроницаемым выражением.

— В чем дело, черт побери? — буркнул он, не выдержав пронизывающего взгляда зеленых глаз.

— Тебе надо объявить себя ее защитником, чтобы не принимали за поклонника.

— Не будь дураком, — огрызнулся он в ответ.

Армстронг откинул назад голову, издав добродушный смешок.

— Боже, какие мы чувствительные. Похоже, ты теряешь чувство юмора, если не способен вытерпеть дружеское поддразнивание.

Поддразнивание? Он не видел ничего забавного во всей этой ситуации с Мисси.

На их столик упала тень, и Джеймс снова оказался в неведении относительно личности человека, находившегося за его спиной.

— Клифтон, — окликнул его Армстронг, поскольку тот, похоже, не собирался останавливаться.

Обернувшись, Джеймс увидел сэра Джорджа Клифтона. Тот помедлил в нерешительности, не слишком довольный, но вежливость пересилила. Он повернулся к виконту.

— Армстронг, — произнес он, прежде чем взглянуть на Джеймса и коротко кивнуть. — Радерфорд.

— Я всем рассказываю, как вы штурмом взяли парламент. — Армстронг указал на пустой стул рядом с собой.

Клифтон натянуто улыбнулся, покачав головой.

— Как вы знаете, я всего лишь пытаюсь улучшить положение рабочего класса в городе. К сожалению, милорды, я спешу. Меня ждут срочные дела дома. Всего хорошего. — Он деловито кивнул Армстронгу и продолжил путь.

Ему показалось, или Клифтон только что проигнорировал его присутствие? Это был не первый раз, когда Джеймс испытывал смутную неловкость в присутствии Клифтона. И это было тем более странно, что они вместе учились в Кембридже. Хотя Армстронг больше сблизился с Клифтоном, Джеймс полагал, что их связывают приятельские отношения. Но было очевидно, что мысли Клифтона чем-то заняты.

Армстронг, видимо, пришел к такому же выводу, заметив:

— Он не похож на себя.

Джеймс задумчиво кивнул, обводя пальцем кромку своего пустого бокала.

— Я считаю себя знатоком человеческих душ и готов поспорить, что дело в женщине, — продолжил виконт.

Ирония этого утверждения не прошла мимо Джеймса.

— Да, пока не забыл. Мама просила передать, что ждет тебя на ужин на следующей неделе. — Приглашение виконтессы было равносильно приказу. — И не думай, что твое отсутствие на прошлой неделе осталось незамеченным. Мне пришлось целых десять минут выслушивать жалобы леди Мелвин по поводу того, что тебя не бывает на ее вечеринках.

Джеймс застонал.

— Ну да, одним холостяком меньше для двух дочерей, которых она так отчаянно желает выдать замуж. Могу себе представить, как она расстроена.

— И поскольку твое отсутствие совпало с отсутствием леди Виктории, сплетницы от души развлеклись. Похоже, тебя видели катающим эту даму в Гайд-парке. А потом вы оба не явились на прием леди Мелвин, хотя почтенная графиня лично позаботилась о том, чтобы вы приняли приглашение. — Судя по насмешливой улыбке, игравшей на красивом лице виконта, он получал истинное удовольствие, пересказывая эти слухи.