Читать «Неопытная искусительница» онлайн - страница 174

Беверли Кендалл

— Если все женщины выглядят так, как ты, после рождения ребенка, не представляю, почему брак считается такой обузой. — С младенцем на руках Алекс выглядел настолько естественно, что Мисси решила, что он станет прекрасным отцом, когда женится.

Томас понял намек и проследовал на другую сторону постели, к Джеймсу. Виконтесса уже забрала у него дочь, и он стоял с отрешенным видом, созерцая жену и детей любящими глазами.

— Вижу, тебе удается делать ее счастливой, — заметил Томас вместо приветствия, обменявшись с Джеймсом рукопожатиями.

— Мы оба делаем друг друга необыкновенно счастливыми, — отозвался Джеймс, не сводя глаз с Мисси.

Фыркнув с притворным отвращением, Томас повернулся к своей матери.

— Если это и есть супружеская жизнь, то мне ее не надо. Его едва ли назовешь теперь мужчиной.

Виконтесса шикнула на него, не поднимая глаз от спящей внучки.

— Когда придет твой черед, думаю, ты запоешь другую песню.

Томас снова фыркнул.

— Чтобы я вел себя как дурак из-за женщины? Никогда!

Кэтрин сморщила носик, глядя на Томаса с укором.

— Я хочу, чтобы мой муж был похож на моего брата. Какая женщина не пожелала бы мужа, который обожал бы ее, как Джеймс — Мисси?

Улыбнувшись, Мисси перевела взгляд на Шарлотту и заметила, что та необычно притихла, устремив голубые глаза на Алекса, ворковавшего над младенцем. Девочкам, если их еще можно так назвать, уже исполнилось шестнадцать — столько же, сколько было ей, когда она влюбилась в Джеймса. Боже, ее муж убьет Алекса, подумала она с улыбкой, но это было бы достойным возмездием.

Примечания

1

Lucky — удачливая (англ.).

2

Высокое узкое здание, вплотную примыкающее к соседним зданиям.