Читать «Космический шутник» онлайн - страница 40

Андрей В. Саломатов

– К сожалению, это не так, мой юный друг, – печально проговорил профессор. – На Землю нас прилетело трое, но мы расстались лет пятнадцать назад. Один товарищ уехал в Америку и сейчас преподает физику в Калифорнийском университете.

– Это где? – спросил Фуго.

– В Калифорнии. Второй уехал в Индию и стал…

– Президентом? – перебил его племянник Даринды.

– Нет, йогом. Его там называют «человеком без костей», и никто не догадывается, что это мимикр и у него действительно нет костей. Его посещают до ста тысяч паломников [9] в год. Приезжают даже из Гренландии. А я вот здесь, на природе, пишу научный труд о наличии разума у высокоорганизованных растений.

– Да ну? – удивился Фуго. – Что, и они могут мыслить? Хотя, почему бы нет? У арбуза вон какая голова.

– Нет, юный земляк, – ответил профессор ботаники. – Они, конечно, не мыслят, но чувствуют и, возможно, общаются между собой. Но об этом позже. Садитесь, поведаю вам историю своего появления здесь.

Все снова заняли свои места. Артур Игоревич разлил по чашкам душистый чай и, немного подумав, начал рассказывать:

– На Землю мы прилетели больше двадцати лет назад на грузовом корабле.

– Ух ты, – перебил Фуго. – Меня тогда еще и в живых-то не было.

– Это был первый корабль, посетивший нашу планету, – продолжил профессор. – И мы, в то время три совсем молодых мимикра, из любопытства пробрались внутрь. Для того чтобы нас не обнаружили, пришлось принять форму коробок с продуктами, из-за чего едва не погорели. Уже в полете корабельный повар как-то зашел в кладовую, и я едва успел прикинуться картонной коробкой. Когда он подошел ко мне и грубо попытался открыть, чтобы достать какие-то консервы, я вскрикнул от боли и убежал в самый угол. Остаток пути бедняга провел в лазарете – едва не сошел с ума.

– Сейчас-то они уже опытные, – со знанием дела проговорил Фуго. – Даже галлюцинации и фата-моргану [10] за мимикров принимают. Увидят какой-нибудь мираж и кричат: «Вон-вон, мимикр побежал».

– На третий день полета мы поняли, что совершили страшную глупость, – сказал Артур Игоревич. – Сами не подозревая того, мы пустились в далекое путешествие, которое длится до сих пор…

Профессор еще целый час рассказывал о своих злоключениях в космическом корабле, о том, как они попали на Землю и как поначалу им было трудно приспособиться к новым условиям. Слушая историю, Даринда расчувствовалась до слез, а ее соотечественник говорил все задушевнее и печальнее:

– Как часто за эти годы я вспоминал свою суровую, но все же прекрасную родину.

– Да, – с грустью проговорил Фуго. – Я тоже часто вспоминаю, как перед отлетом меня едва не сожрали на моей в общем-то любимой планете.

– А мне, – дрожащим голосом проговорила его тетушка. – Почти каждую ночь снится домик, в котором я родилась.

– Ничего, друзья, – сказал Артур Игоревич. – Когда-нибудь мы обязательно вернемся на родину.

– Вам легко говорить, – совсем другим тоном ответил Фуго. – Вы там не были двадцать лет, а мы с тетушкой совсем недавно оттуда. И назад пока не тянет. Но лет так через двадцать, может, и захочется. А через тридцать – точно потянет. К тому времени, наверное, выведут травоядных ажоров, или они пожрут друг друга из-за того, что все мимикры разлетелись по разным планетам. Кстати, Артур Игоревич, как вас звали раньше?