Читать «Время зверинца» онлайн - страница 195
Говард Джейкобсон
Задним числом я порадовался, что Ванесса предпочла сесть вместе с де Вульфом на последнем ряду, делая по ходу сеанса какие-то заметки. Не хотелось, чтобы такое важное для нее событие было омрачено скандалом. Но позднее, когда мы ужинали в рыбном ресторане по соседству с кинотеатром — жареный осьминог тут как тут, — она начала озираться по сторонам и забеспокоилась, не обнаружив в зале своей мамы. Она спросила, не видел ли я Поппи. Я сказал, что та, вероятно, уехала домой из-за мигрени.
— У мамы никогда не бывает мигреней. Она просидела до конца фильма?
— Не до конца.
— Как скоро она ушла?
— Ну, где-то через час после начала. Или через полчаса. — Скажи мне правду.
— Через двадцать минут.
— Еще до сцены на яхте?
— Не уверен.
— Ты что, тоже не смотрел фильм?
— Я смотрел, не отрываясь ни на секунду, Ви. Но за твоей мамой я не следил.
Лжец.
Мы пили шампанское. Дирк предложил тост:
— За Ванессу!
И мы выпили за нее.
Ванесса предложила тост за двух малоизвестных английских актрис, сыгравших главные роли. Мы выпили за них. На мой взгляд, ни красотой, ни одаренностью обе не годились и в подметки тем женщинам, которых они изображали на экране, но мое предвзятое мнение нельзя принимать в расчет — какникак я был реальным участником той поездки, пусть даже впоследствии исключенным из числа персонажей. Не помню, говорил ли я уже об этом: ни в романе, ни в фильме вообще не было ни одного мужского персонажа. Ни меня, ни Дирка, ни Тима. И даже пеликан, охраняющий пляж, был превращен в пеликаниху.
— Ты действительно считаешь сценарий удачным? — спросила меня Ванесса.
— Превосходный сценарий.
— Правда?
— Истинная правда.
— Я тебя удивила?
Вопрос с подвохом.
— Я всегда считал, что, если ты возьмешься по-настоящему, ты сделаешь очень хорошую вещь, но я не думал, что она окажется настолько хорошей.
— Что тебе понравилось больше всего?
— Красота.
— Это дело рук Дирка.
— Концентрация действия.
— Это тоже Дирк.
— Но идея-то твоя.
— Это так. Спасибо. А как эмоции?
— Этого навалом. Я плакал. И весь зал плакал.
— А эта сучка не смогла просидеть больше пяти минут!
— Десяти, если быть точным.
— Чертова сука!
— Ты не можешь быть полностью уверена насчет мигреней.
Вдруг она доплакалась до головной боли?
— Исключено. Она всегда хвасталась, что даже понятия не имеет, что такое головная боль. Вот почему я в книге придумала ей опухоль мозга. Я решила, что эта деталь ее отвлечет и она уже не станет автоматически принимать на свой счет все, что происходит на экране.
— Она покинула зал еще до первого упоминания об опухоли. — Вот змея, не могла потерпеть чуть подольше!
— Собственно, она ушла сразу, как только выяснилось, что ты наделила ее старческим слабоумием.
— Но в жизни-то у нее нет слабоумия. Или почти нет. Не считая заскоков с мартышками. Почему же тогда она решила, что в образе этой маразматички я вывела ее?