Читать «Зимняя любовь» онлайн - страница 75

Нора Хесс

В дверях появился Флетч, и Лора сразу перевела свой взгляд на него. «Как же он красив!» — думала она, наблюдая за тем, как он вешает куртку. Флетч был в новом костюме из оленьей кожи, который плотно облегал его атлетическую фигуру, подчеркивая все его достоинства. Он умышленно оставил верхние пуговицы рубашки не застегнутыми, что давало возможность лицезреть его обнаженную грудь. Его черные волосы красиво спадали на плечи, а угрюмый взгляд лишь усиливал привлекательность.

«Он самый красивый здесь», — вздохнула Лора и отвела глаза в сторону. Случайно она обратила внимание на Хантера О’Хару, который был тоже очень красив, да и сложен примерно так же, как Флетч. Даже прически у них были одинаковые. Только у Хантера были зеленые глаза и шрам на щеке, что придавало ему очень суровый вид. Впрочем, это не отпугивало женщин, которые всегда вились вокруг него стайкой. В этом он тоже был похож на Флетча.

Бармен словно почувствовал, что Лора смотрит на него, отвлекся от хихикающей рядом с ним девушки и подмигнул ей. Лора покраснела и ответила ему широкой улыбкой. В этот момент к ней повернулся Флетч и заметил ее смущение и веселый взгляд Хантера. Он грозно посмотрел на бармена, но тот проигнорировал эту угрозу, еще раз подмигнув Лоре и получив в ответ ослепительную улыбку.

К Флетчу подошла Милли. Он попытался изобразить радость от встречи с ней, но не смог скрыть своего волнения. Впрочем, Ховард его состояние не очень-то занимало, она схватила его за руку и буквально повисла на ней.

Лора сделала вид, что не замечает Флетча и Милли, мило воркующих друг с другом, и начала отвечать улыбками на заигрывания мужчин. «В конце концов, они не ухаживали за мной, пока я не вышла замуж. Так что делать вид, что мы незнакомы, с моей стороны просто невежливо», — убеждала себя Лора.

Заметив, что ее подруга ведет себя столь раскованно, Мэйда удивилась:

— Ты заигрываешь с этими молодыми людьми? Но ведь ты замужем!

— Не волнуйся, — тихо успокоила ее Лора. — Я лишь улыбаюсь тем, кого знаю с самого детства. Если это и флирт, то очень мимолетный. На самом деле, я лишь разыгрываю из себя добрую соседку.

Мэйда не удержалась от смеха, услышав такой ответ.

Однако Флетч не считал ее поведение столь невинным. Он был убежден, что она заигрывает со всеми подряд и был вне себя от ярости. Он уже хотел было подойти к ней и сказать все, что о ней думает, но тут же остановился. Послышались звуки скрипки, потом вступило пианино. Для молодоженов играли те же музыканты, что развлекали и холостяков, посещающих почти каждую ночь бордель Берты.

Пары начали выходить танцевать под заводную мелодию. Милли тоже не собиралась оставаться в стороне и потащила Флетча за собой. Он грубо одернул ее руку, оставшись стоять у стены и наблюдать за мужчинами в зале. В какой-то момент в двери таверны появилась голова Адама Белтрана. Однако, заметив Флетча, он тут же испарился.