Читать «"Свидетели Иеговы" - кто они?» онлайн - страница 17

священник Олег Стеняев

3. Перевод священных писаний — «Новый Мир»

Искажения иеговистской Библии можно классифицировать следующим образом:

(1) Искаженный перевод общеизвестных оригинальных слов.

(2) Бессистемное использование парафраза.

(3) Везде присутствующие и догматически тенденциозные подстрочные комментарии и приложения.

(4) Произвольное введение слов, отсутствующих в оригинале.

Чтобы избежать голословности, сравним несколько моментов.

В Евангелии от святого апостола Луки (1, 68) отец Иоанна Крестителя Захария ясно возвещает, Кто грядет к Своему народу: Благословен Господь Бог Израилев, что посетил и искупил (буквально — «соделал искупление») народ Свой. В «Новом Мире» сам факт посещения умалчивается, скрытый за парафразом: «Благословен Иегова, Бог Израилев, потому что Он обратил внимание на народ Свой и сотворил для него избавление». Это далеко не самое грубое искажение, допущенное иеговистами.

В Евангелии от святого апостола Матфея (2, 2) волхвы говорят Ироду: Мы пришли поклониться Ему (то есть Христу) — «proskunesen auto». То есть эти люди знали, что Мессии следует поклоняться. В «Новом Мире» переведено так: «Мы пришли воздать Ему честь». В Мф. 2, 8 Ирод говорил: …чтобы и мне пойти поклониться Ему. В «Новом Мире» опять говорится о чествовании. Греческий глагол «proskuneo» переводится как «поклонение», и никак не связан с «timao» — глаголом, который переводится совершенно другим значением «почитать, оказывать уважение». Глагол «proskuneo» переводится «Новым Миром» так, как он должен переводиться либо по отношению к Богу Отцу (Мф. 4, 10) либо к дьяволу (Мф. 4, 9). Здесь они используют слово «worship». Но когда речь идет об Иисусе Христе, перевод сразу меняется на выражение «воздать честь» — «obeisance». Точно так же это искажение повторяется в эпизоде, когда апостолы исповедовали Воскресшего Христа как Господа, Которому надлежит поклоняться (Мф. 28, 17): И увидев Его, поклонились Ему — kai idontes auton proskunesan. «Новый Мир» перевел так; «Когда они увидели Его, они воздали Ему честь». Когда исцеленный слепорожденный узнал, что Иисус есть Сын Человеческий, он поклонился Ему. Апостол Иоанн в Евангелии написал достаточно ясно: «kai poskunesen auto» — и поклонился Ему. Иисус мог бы запретить поклонение Себе, как это сделал Петр, который отверг поклонение сотника Корнилия себе (Деян. 10, 25). Ангел, явившийся святому апостолу Иоанну Богослову в видении, описанном в Апокалипсисе, также запретил ему, заметив, что поклонение подобает одному только Богу (Откр. 19, 10).

Сам же Иисус говорил: …если не уверуете, что Я Сущий (ego eirni), то умрете в грехах ваших (Ин. 8, 24). «Сущий» — евр. Yhwh (Ягве), или Иегова — так Бог открыл Себя Моисею (Исх. 3, 14). Моисей спросил: «Они скажут мне: „как Ему имя?“ Что сказать мне им?». И Бог отвечал ему: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам. В версии «Нового Мира» оба этих отрывка изменены до неузнаваемости. Исх. 3, 14 — «Тогда Бог сказал Моисею: Я открою, что Я есть то, что Я открою. Вот, что нужно сказать сынам Израилевым: Тот, Кто откроет, что Он есть, послал меня к вам». Такими неуклюжими выражениями было запятнано важнейшее откровение Бога о Себе.