Читать «Веселая компания» онлайн - страница 13

Шолом-Алейхем

Аркадий Швейцер ничего не ответил. Он заткнул рот сигарой и, усевшись поплотней, застыл, как человек, который дал себе слово молчать во что бы то ни стало, чтобы собеседник мог продолжить свой рассказ без помех.

Глава 7

- Да, так на чем же мы остановились? Значит, я был менялой, стоял на базаре за столиком и менял деньги. Этим и добывал себе кусок клеба. Однако одной меной не проживешь. Поди дождись, когда к тебе кто-нибудь подойдет, разменяет целковый, и ты заработаешь медную полушку. Но что же делать? Значит, нужно к тому же быть...

- Вором, - помог ему Аркадий Швейцер. - А что же? «Честно - не всегда уместно», - говорила бабушка Толца, царство ей небесное, снимая украдкой воск со свечей в канун Судного дня.

- Кто просит вас истолковывать мои слова? - произнес Бронзентолер. - Я говорю, будучи только менялой, не проживешь, значит, надо еще приторговывать. Купишь старенькую монету, миртовый коробок, серебряный набалдашник, еще какого-нибудь лому - и так вот превращаешься из менялы в торговца. Снимешь дыру, прибьешь вывесочку: «Покупаю - продаю», и дело в шляпе. Забредет иной раз барин или барыня, соплеменник, черт, дьявол, - и вот покупаешь, продаешь, меняешь шило на швайку; заработал, доложил - это не важно, главное - поторговал.

И был день. Однажды вечером сижу, задумавшись, - ни одного покупателя. И вот открывается дверь, и ко мне заявляется какой-то пан, огромный-преогромный, головой подпирает потолок, два страшенных усища и нос...

- Какого и наши праотцы не видывали! - пропел Швейцер.

Бронзентолер уставился на него, и на лице его застыл вопрос: «Откуда это?»

- Это из Библии, - объяснил ему в простоте Аркадий.

- Хорошо, что вы нам сообщили, не то мы подумали бы, что это из французской истории, - съязвил писатель. Аркадий ответил ему тем же:

- Здорово, кума! На рынке была. Кто спрашивает вас, зеленый крыжовник, терпкая кислица, телячьи мозги?

- Спасибо за комплимент! - низко поклонился Чемчура.

- Не за что, - с поклоном ответил Аркадий.

- Ну-ка, может, вы прекратите эту перепалку! - прикрикнул хозяин и стал рассказывать дальше: - Итак, на чем же мы остановились? Да, значит, входит ко мне в лавчонку высоченный барин, присаживается и давай разглядывать мои товары; расспрашивает, сколько стоит то, сколько это, и разговаривает со мной по-польски, из чего мне становится ясно, что передо мной поляк.

Однако он ничего не покупает. «Откуда пан?» - спрашиваю я. «Из Варшавы», - отвечает. «Что делаете здесь?» А он: «Ниц не робя», - это значит - ничего.

На следующий день снова зашел, посидел, посмотрел, поболтал - и все. Послезавтра - опять то же. И так каждый день.

«Как вам нравится город, пан граф?» - спрашиваю. «Очень хороший город. И не так город, как его люди, и не столько люди, сколько местные евреи». О евреях он, оказывается, очень высокого мнения. Потому что, говорит он, евреи народ хороший. «Израелиты, есто бардзо шляхетна нация» - точно вот так сказал, честное слово. Впервые вижу, чтобы барин, да к тому еще поляк, уважал евреев, называл их израелитами, а не жидами, водился бы с ними, расхваливал их прошлое, древних царей, пророков. Что уж говорить о царе Соломоне! Этот, заявляет барин, был «бардзо не глyпы чловик», что означает - совсем не дурак. Вот так и говорит, честное слово.