Читать «Кики Страйк и гробница императрицы» онлайн - страница 185

Кирстен Миллер

— Это все ваше,— настаивала Уна.— Купите себе все, что нужно, а остальное оставьте на экстренный случай. А то у вас с Кики такие случаи регулярно происходят. Но в следующий раз, правда ведь, вы нам скажете?

— Непременно скажем,— заверила Верушка. Обернулась к Кики и торжественно кивнула.— Пора.

Кики вышла вперед и обратилась к отряду:

— Деньги могут понадобиться нам куда раньше, чем вы думаете. Мы с Верушкой приняли решение. Хватит прятаться! Надо покончить с Ливией раз и навсегда.

— Что вы замыслили? — опасливо осведомилась Уна.

— Читайте завтрашние газеты,— возвестила Кики.— Я заявляю о своих правах на трон Покровии.

Примечания

1

Гранд-сентрал — Большой центральный вокзал, железнодорожный вокзал в Нью-Йорке.

2

Номер экстренного вызова.

3

Чудо-женщина — амазонка, наделенная сверхъестественными способностями, персонаж популярных комиксов за авторством Уильяма М. Марстона, а также телефильмов, снятых по их мотивам.

4

Мари Мадлен Маргарита д’Обри, маркиза де Бринвильер (1630-1676) — знаменитая французская отравительница; отравила отца, брата и двух сестер с целью унаследовать их состояние.

5

«Интернешнл эффейрз» — ведущий британский журнал, посвященный международной политике; основан и издается Королевским институтом международных отношений с 1924 года.

6

Гарлем-Меер — озеро в северо-восточном уголке Центрального парка.

7

Бутлегер — торговец контрабандным или запрещенным к продаже виски.

8

Нижний Ист-Сайд — один из микрорайонов третьего округа Манхэттена.

9

«Подземная железная дорога» — аболиционистская организация, помогавшая беглым неграм-рабам добираться до свободных штатов или Канады. Беглецов тайно переправляли от одной «станции» к другой.

10

Верхний Ист-Сайд — фешенебельный район Манхэттена, протянувшийся от Пятьдесят девятой до Девяносто шестой улицы. Здесь живут самые богатые люди Нью-Йорка.

11

Нэнси Дру — шестнадцатилетняя сыщица, героиня популярной серии детских книг, впервые созданной в 1930 году; книги написаны разными авторами, но публиковались под псевдонимом Кэролайн Кин. У Нэнси Дру немало поклонников и по сей день: ряд книг были экранизированы, а также легли в основу компьютерных игр.

12

Фильмы, на которые дети до шестнадцати допускаются только в сопровождении взрослых.

13

Смурфы — маленькие человечки небесно-голубого цвета, персонажи французско-бельгийских комиксов за авторством Пьера Каллифорда, известного под псевдонимом Пейо. В 1980-х гг. были популярны мультфильмы, снятые по мотивам комиксов; фигурки смурфов одно время вкладывались в шоколадные яйца.

14

«Метрополитен-опера» — оперный театр в Нью-Йорке.

15

Популярный интернет-аукцион; поддерживается американской компанией eBay Inc.

16

«Змееголовые» — китайские преступные кланы, которые организуют нелегальную переправку китайцев в богатые европейские страны, а также в Японию, Канаду, Австралию и в США — с помощью поддельных или украденных паспортов, фальшивых виз и взяток. Плата за переправку зависит от страны назначения.