Читать «Шотландская любовь» онлайн - страница 51

Карен Рэнни

Он родился далеко отсюда, на границе с Англией, и в юности много дней и ночей провел в походах против англичан.

В последнем восстании Брайан Макдермонд и Магнус Имри сражались бок о бок. Они получали раны и оправлялись от них, поздравляя друг друга с жестокими ранениями и предвкушая глубокие шрамы, которые останутся в памяти. Не раз им приходилось делить зажаренного зайца у одного костра и с тоской вспоминать домашний уют. Восстание захлебнулось в крови и было подавлено, оба приняли поражение без удивления и стали раздумывать о будущем, которое предлагала им Англия. И один уговорил другого оставить набеги и войны ради новой жизни, чтобы взращивать сыновей в мире под крылом клана Имри.

И Брайан Макдермонд отправился в Нагорье. Из имущества у него была одна-единственная телега с добром, которое частично он унаследовал, а частично захватил в походах, и семнадцать человек преданных людей.

Магнус, позвавший в Инвергэр-Глен южанина, добился двух вещей: во-первых, он привел в свои земли человека огромной силы и мужества, человека, который великолепно играл на волынке невзирая на то, что волынки к тому времени запретили. А во-вторых, он положил начало истории великой любви, такой могущественной, что эхо ее будет звучать в веках.

– Где ты был? – прошептала Шона, перехватив взгляд Фергуса, когда брат шел к столовой.

Он остановился и в открытую посмотрел на Шону. Это смягчило ее гнев гораздо больше, нежели беззаботное пожимание плечами.

Последние несколько часов она провела, выполняя все прихоти американцев. Горячей воды? Да, конечно, одну минуточку! Еще шотландского виски? Нет проблем, мистер Лофтус.

Гордон прислал не просто соискательницу на должность кухарки, а помощницу кухарки из Ратмора и вдобавок к этому еще и молодую служанку.

Шона очень бы хотела отослать их обратно в Ратмор и передать Гордону, чтобы он поцеловал себя в красивый зад, но такой возможности у нее не было. Кроме того, служанка, которую звали Дженни, была в полном восторге от своего поручения и сияла, как медный таз.

– Его милость велели передать вам, что для нас это что-то вроде отпуска, – сказала она, приседая в реверансе. – Это ж все-таки Гэрлох, ваше сиятельство. Для нас большая честь тут находиться.

Иными словами, ей не придется им платить.

– Где ты был? – снова спросила она у Фергуса.

– Мне необходимо было побыть одному, – ответил тот, не собираясь пускаться в дальнейшие объяснения.

– Ты будешь с нами ужинать? – поинтересовалась она.

Фергус кивнул. По его виду было понятно, что он не очень-то хочет входить в столовую. Шона его не винила. Ей и самой не больно-то хотелось следующий час провести в обществе Мириам Лофтус и ее папаши.

Может, он не хочет встречаться с сиделкой?

– Что она для тебя значит, Фергус?

Он проигнорировал ее вопрос, и Шона фыркнула, раздосадованная сверх всякой меры. Какие же эти мужчины все-таки!

Фергус отвернулся и пошел в столовую, а она последовала за ним.