Читать «Шотландская любовь» онлайн - страница 39

Карен Рэнни

В этот момент Шона чувствовала холод такой силы, что не могла даже сказать, снаружи он идет – или изнутри.

– Ты не перебарщиваешь со своей антипатией ко мне? – спросил Гордон у нее за спиной.

Шона закрыла глаза, гадая, хватит ли ей сил для этой стычки, и скрестила руки на груди. Решительно обернулась.

– Нет, не перебарщиваю.

– Твой обед остынет. Хелен сказала, что вчера ты почти ничего не ела.

А ему какое дело? Дальше будет больше. Он сам себя назначит ее опекуном, притворится, что она ему не безразлична.

Их разделяло всего несколько футов, но с тем же успехом это могло быть расстояние от Гэрлоха до Ратмора.

– Я поем, когда захочу, – ответила Шона, понимая, что говорит, как капризный ребенок.

– Когда я уеду?

Она молча опустила голову и снова отвернулась к окну.

Он не увидит ее слез. Никто на свете не увидит ее слез!

– Спасибо, – проговорила она, не оборачиваясь, ей не хотелось встречать его бесстрастный взгляд. – Спасибо за щедрость.

Ну вот она и сказала эти слова.

Прошло несколько секунд. Шона уверилась, что он ушел. Обернулась – и увидела, что он продолжает стоять там же, скрестив руки на груди, прислонившись к косяку. На лице его было выражение, которого она не смогла понять.

Она гордо подняла голову и расправила плечи. Они молча смотрели друг на друга.

– Шона? Я принесла воды.

Хелен, милая, дорогая Хелен! Спасительница.

– Мне нужно идти, – сказала она и направилась к двери.

Гордон не двинулся с места.

Ну почему он всегда застает ее врасплох? В Инвернессе она совершенно не ожидала его появления. Вчера – тоже. А сегодня он вообще увидел ее в самом неприглядном виде. И вот теперь она стоит прямо перед ним – в грязном платье, с испачканным лицом и какой-то тряпкой на голове.

А он, несмотря на то что и ему только что пришлось потрудиться, выглядит безукоризненно. Белая рубашка – чистая, свежевыглаженная, как и брюки; башмаки, начищенные заботливым слугой до блеска. Он недавно брился, и от него пахнет сандаловым деревом, в то время как от нее несет скипидаром, льняным маслом и грязью.

Что ж, у самцов оперение всегда ярче.

Шона отступила в сторону, не сводя с Гордона глаз, и тут он поднял руку – и коснулся пальцем ее щеки.

В его глазах играли дерзкие искорки. Шона отошла туда, где он не мог ее достать.

У него, должно быть, такая же гладкая кожа, как была раньше. Особенно место рядом с уголком рта, и на виске, где она любила губами слушать биение пульса.

Нет, она не станет это вспоминать.

Она не в силах.

– Пожалуйста, Шона, – проговорил он в конце концов.

Шона вырвалась на свободу и быстро зашагала в комнату, которую делила с Хелен. Спиной она чувствовала пронзительный взгляд Гордона.

Глава 7

Черт возьми, он не собирался прожить остаток жизни калекой, однако особого выбора у него не было.

Фергус посмотрел на костыль: он проклинал его и ненавидел, хотя без него рисковал растянуться на каждом шагу.