Читать «Торнсайдские хроники» онлайн - страница 165

Ольга Александровна Куно

Какое-то время она стояла на месте, постепенно осознавая смысл произнесённых им слов. Потом молча подошла к стене, наклонилась и подняла корону с пола. Вернулась к завалу, на ходу машинально протирая золотой венец подолом своего платья. Подойдя ближе, приложила ладони к камням, словно надеясь что-то таким образом почувствовать или передать. А потом села на пол, прислонившись спиной к образовывавшим завал камням.

В руке Говорящей по-прежнему посверкивала корона. Айрин посмотрела на неё чуть удивлённо, словно только сейчас о ней вспомнила, и поднесла ближе к глазам.

— Он терпеть её не мог, — проговорила она, глядя на корону почти с ненавистью. — Ненавидел её носить. А теперь больше не придётся.

Её глаза наполнились слезами. Она бережно прижала к себе корону, на которую мгновение назад смотрела так неприязненно.

— Это всё моя вина, — сказала сквозь слёзы Айрин, откидывая голову назад.

— Ну ты-то здесь при чём? — мягко спросила я, садясь рядом с ней. Мелкие камушки со скрипом посыпались под ноги. — Уж если на то пошло, вся эта история завертелась из-за меня.

— Нет, — покачала головой Айрин. — Это я убедила его сюда ехать. Я думала… — Она замолчала, сдерживая подкатившие к горлу рыдания, и снова продолжила: — Думала, что он должен вернуться в Торнсайд. Мне казалось, что так будет правильно… для него. Что так всё встанет на свои места, и он сможет спокойно жить дальше. А что получилось? Всю жизнь ненавидел Торнсайд и умер здесь, в подземелье, совсем близко от Стонрида.

Слёзы уже текли из её глаз ручьём. Честно говоря, у меня и самой ком подкатил к горлу, хоть я и знала этого человека совсем недавно. Но знала, кажется, с самой лучшей стороны.

Рональд, каким-то чудом оставшийся невредимым, приблизился к хозяйке и, тихонько скуля, лёг на камни, повернувшись мордой к завалу. Должно быть, пса спасло звериное чутьё, помогающее выбрать правильную линию поведения во время таких стихийных бедствий как, например, землетрясение.

— Нам надо уходить, — негромко сказал Кентон, подходя ближе. — Они наверняка вернутся.

Я со вздохом поднялась на ноги, но Айрин лишь покачала головой, не двигаясь с места.

— Я никуда не пойду, — твёрдо заявила она.

— Айрин, это необходимо.

— Я его не брошу.

Кентон печально покачал головой.

— Мне действительно очень жаль, Айрин. Но мы ничем не можем ему помочь. Выжить под таким завалом невозможно.

— Всё равно я останусь, — упрямо заявила она. — Я не бросила бы его живого, не брошу и мёртвого.

Я прикрыла глаза и невольно отвернулась. Ещё несколько дней назад я бы в это не поверила, но теперь знала точно: Говорящая действительно, искренне и бескорыстно, любила своего короля. Прежде, как и многие другие, я была убеждена в том, что роль фаворитки для неё — это способ продвинуться по социальной иерархии. Я никогда бы не стала в этом её упрекать. Король молод, хорош собой, умён, почему бы и нет? Он не имеет ничего против того, чтобы возвысить её над другими. Она со своей стороны даёт ему женскую ласку и нежность, а также всё то, что может дать Говорящая. И только одно до недавнего времени даже не пришло бы мне в голову: что эти двое по-настоящему любят друг друга, любят безо всяких условий и наперекор всему.