Читать «Торнсайдские хроники» онлайн - страница 161

Ольга Александровна Куно

— Возможно, но с этим придётся подождать, — кивнул король, убирая перстень во внутренний карман колета. — Где же эта чёртова лестница?

Мы продолжили исследовать комнаты.

— Это для общения с Рейвеном ты прихватила яды и плётку? — спросил у меня охранник.

— Какую плётку? — изумлённо спросила я.

— Ту, которая у тебя в сумке.

Айрин усмехнулась. Похоже, телохранителю удалось, пусть и непредумышленно, немного разрядить обстановку.

— Что вы, шуток не понимаете? — изумилась я.

— Ну, а что у тебя там на самом деле? — не без любопытства осведомилась Айрин.

— Бумага, перо, дорожная чернильница, — принялась перечислять я и, видя, как все приуныли, продолжила: — огниво, моток верёвки, перчатки, рогатка…

— А рогатка зачем? — нахмурилась Говорящая.

— А на всякий случай, — загадочно ответила я и понимающе добавила: — но точно не для птиц.

— Перчатки хоть чёрные? — поинтересовался Джон.

Видимо, надеялся, что хоть что-то в моём инвентаре компенсирует отсутствие плётки.

— Ну не розовые же, — фыркнула я.

Айрин многозначительно хмыкнула, а телохранитель почему-то смешался.

Обсуждение содержимого моей сумки было бесцеремонно прервано Ником, бесшумно появившимся из-за дверного проёма.

— Воины, — лаконично сказал он, переводя дыхание. — Только что прошли мимо по коридору. Я укрылся в боковом тоннеле, меня не видели.

— Сколько? — спросил Рауль.

— Семеро.

— Как и нас, — напряжённо сказала Айрин.

— Вы с газетчицей не в счёт, — возразил Рауль.

Любопытно, а самого себя он что же, считает?

— Зато Рональд в счёт, — поспешила уточнить Говорящая.

— В какую сторону они прошли? — продолжил спрашивать король.

— К подвалам замка, — ответил телохранитель. — Они пришли со стороны Стонрида. Если бы мы туда отправились, скорее всего, столкнулись бы с ними нос к носу.

— Повезло, что мы задержались здесь, пусть даже и не нашли выход, — заметила Айрин.

— Их семеро, но у одного, похоже, сломана рука, так что он не слишком опасен, — добавил охранник.

— Майлз, — процедил Кентон. — Не стоит так быстро сбрасывать его со счетов. Он у них за главного. Впрочем, близкое знакомство с его второй рукой мне, кажется, не повредит.

— Что будем делать? — спросил второй телохранитель. — Они могут вернуться.

— Теперь имеет смысл продвигаться в Стонрид, — решил Рауль. — И как можно быстрее. Есть вероятность, что к тому времени, когда они поймут, что нас нет на территории замка, мы успеем уйти далеко.

— Поздно, — выдохнула Айрин.

И действительно, топот ног, обутых в кованые сапоги, докатился до нас, эхом отскакивая от низкого потолка и каменных стен. И доносился он со стороны бокового коридора. А значит, преследователи были совсем близко.

— Потушить факел? — спросил Джон.

— Не имеет смысла, — возразил Рауль. — У них будет свой. Придётся принять бой.

Глава 18

Мы быстро вернулись в комнату, из которой только что успели выйти: она лучше подходила для того, чтобы держать оборону. Нас с Айрин попытались оставить там, где мы услышали приближение погони, но мы в унисон воспротивились, и мужчинам пришлось позволить нам следовать за ними: на то, чтобы пререкаться, времени не было. Нас просто достаточно бесцеремонно запихнули в широкую боковую нишу, которая должна была оказаться за спиной у обороняющихся, и недвусмысленно приказали не высовывать оттуда носа.