Читать «Проклятье короны» онлайн - страница 49

Серж Брюссоло

Мы обе сильно мерзли, поэтому я решила вскипятить воды и заварить чай. Необходимость изображать служанку выводила меня из себя, но я понимала, что Амандина просто не способна справляться с подобными вещами сама. Проведя всю жизнь в окружении целой толпы слуг, она не научилась делать даже самые простые вещи. Конечно, она меня сильно раздражала, но в то же время внушала сочувствие. Она была как кукла – очень красивая кукла, которую следовало держать в коробке, завернув в шелковую бумагу, защитив от пыли и солнца. Сейчас, когда ее волосы повисли мокрыми сосульками, а нос покраснел от морской воды, она имела очень жалкий вид. Поэтому я подавила раздражение и принялась кипятить воду на костре.

– Горячий чай, – бормотала я, – вот что нам сейчас нужно.

(Опускаю подробности, чтобы не утомить вас занудством.) Короче, я разлила чай в металлические кружки, и тут произошло нечто странное. В тот миг, когда Амандина поднесла кружку к губам, горячая вода сама собой выплеснулась, метя ей в лицо… Если бы она не успела резко отвернуться, ее обварило бы кипятком.

Поначалу я подумала, что она сама сделала неловкое движение, но она сказала дрожащим голоском:

– Ты видела? Чай сам выпрыгнул из кружки…

– Так это не ты…

– Нет! Жидкость выплеснулась сама собой… как будто… как будто хотела напасть на меня…

Я нахмурилась. Да уж, такого я еще не видела. Я взглянула на собственную чашку, к которой еще не успела притронуться, и протянула ее Амандине.

– Попробуй эту, – сказала я, – но будь осторожна.

Это случилось снова! Как только Амандина взялась за кружку, чай снова вплеснулся в направлении ее лица. Но, поскольку на этот раз она была готова к подобному повороту событий, ей не составило труда уклониться.

– Это… это магия! – пролепетала она.

– Так вот о чем говорила сирена, – шепотом отозвалась я. – Проклятие… Водяной дух управляет всеми жидкостями. Не только морем, но также водой озер, рек, колодцев и источников. И он использует стихию воды, чтобы причинить тебе зло. Если сумеет, он попытается утопить тебя даже в стакане воды. Мы не должны терять бдительности.

Я решила, что нам стоит сняться с места как можно скорее. Береговые утесы не могли считаться безопасным местом – слишком близко к океану. Надежнее было бы двинуться в глубь страны, подальше от побережья.

Я уложила вещи в седельные сумки и помогла Амандине переодеться в сухое. Даже это она не могла сделать сама! Сидела и ждала, пока ей наденут ботинки и завяжут шнурки, как двухлетний ребенок! В общем, тот еще подарочек…

И все же я не особенно на нее сердилась, ведь, отправившись к сиренам, она проявила истинное мужество.

Я усадила ее в седло. Бедняжка дрожала, ей никак не удавалось согреться. У нее даже лицо посинело от холода. Я уже подумала, что это какое-то новое злодейское проклятие водяных духов.

Потом я вскочила на свою лошадь. Лучше всего было бы подыскать какую-нибудь харчевню, чтобы переночевать. Так мы и поехали: я впереди, а принцесса следом, завернувшись в одеяло и клацая зубами. Не слишком веселая процессия!