Читать «Китайские крылатые выражения» онлайн - страница 33
Н. Е. Фомина
♦ Человек мерзнет — кутается в шубу; рыба мерзнет — забирается в водоросли.
♦ Человек не знает о своем уродстве, лошадь не печалится о вытянутой морде.
♦ Человек отдыхает — проку нет, земля отдыхает — будет прок.
♦ Человек питает землю, а земля — человека.
♦ Человек побеждает и небо.
♦ Человек с жадным сердцем подобен змее, которая хочет проглотить слона.
♦ Человек с нечистой совестью, что конь с растертой спиной — всегда неспокоен.
♦ Человек совершенствуется в общении с людьми.
♦ Человек стремится подняться вверх, вода стремится течь вниз.
♦ Человек, который легко приходит в гнев, правым не бывает.
♦ Человек, не имеющий настоящих способностей, напоминает гриб: на вид кажется ничего, а держится непрочно.
♦ Человек, у которого нет определенного мнения, не может стать ни гадателем, ни врачом.
♦ Человека можно обмануть, но небо не обманешь.
♦ Человека не узнаешь по лицу, как море не измеришь ковшами.
♦ Чем больше черпают из песчаного колодца, тем он глубже становится.
♦ Чем добывать деньги, лучше набраться ума.
♦ Чем за рыбой в омут нырять, лучше сплести снасть.
♦ Чем из милости есть чужое масло, лучше пить свою воду.
♦ Чем копить золото, лучше накапливай зерно.
♦ Чем красиво наряжаться, лучше знаниями вооружаться.
♦ Чем лить слезы и горевать, лучше покрепче сжать кулаки.
♦ Чем ловчить, лучше ножи точить.
♦ Чем полагаться на златую гору, полагайся на свои руки.
♦ Черт умеет прятаться в тени крестов.
♦ Честность судьи по наследству не передается.
♦ Честный идет вперед, нечестный пятится назад.
♦ Честный человек, столкнувшись с трудностями, не пожертвует лучшими чертами своего характера.
♦ Чини дамбу, как амбар; береги воду, как зерно.
♦ Чиновник живет мало, человек живет дольше, дьявол живет вечно.
♦ Чиновник не бьет приносящих подарки.
♦ Чиновник не должен любить деньги, офицер не должен бояться смерти.
♦ Чиновнику можно и пожар устроить, а простому человеку нельзя и лампу зажечь.
♦ Чисти канавы в хорошую погоду.
♦ Чистое золото не боится огня.
♦ Чистосердечная искренность и камень расколет.
♦ Читай побольше, болтай поменьше.
♦ Чрезмерная радость порождает печаль.
♦ Чрезмерная учтивость влечет просьбу.
♦ Чрезмерная учтивость всегда скрывает гордость.
♦ Чрезмерно натянутый лук ломается.
♦ Что в котле, то ив черпаке.
♦ Что есть внутри, то обязательно проявляется и снаружи.
♦ Что запирать двери, когда вор ушел.
♦ Что умному навек, то глупому ненадолго.
♦ Чтобы обругать человека, подготовка не нужна.
♦ Чтобы овладеть высоким мастерством, надо много трудиться.
♦ Чтобы понять родителей, вырасти своих детей.
♦ Чтобы пораньше поесть, нужно пораньше встать.
♦ Чует волк, где добыча.
♦ Чужое мясо к своему телу не приклеишь.
Ш
♦ Шкура овечья, а сердце волчье.
Я
♦ Ядовитая змея остается ядовитой, будь она толстая или тонкая; плохой человек остается плохим на любом расстоянии.
♦ Ядовитую траву проще выполоть, если дать ей прорасти.
♦ Язык беду приводит.
♦ Язык толпы может поколебать и гору.
♦ Язык торговца не боится болтать вздор.
♦ Язык, что топор — разит насмерть.