Читать «Метроном. История Франции под стук колес парижского метро» онлайн - страница 170
Лоран Дойч
Основные направления этой экспансии ясно видны: недалеко время, когда перестроят проспект Шарль-де-Голль, идущий от площади Этуаль к Дефанс и в качестве автострады пересекающий Нейи. На этот счет уже имеются проекты. Автострада должна превратиться в зеленый бульвар, направляющийся к эспланаде Дефанс; таким образом, эспланада, некогда созданная по воле случая, как бы невзначай, обретет свое законное место.
Квартал агрессивных небоскребов станет неотъемлемой частью Парижа — Большого Парижа завтрашнего дня. Распространяясь на запад, сделает его свидетельством своего прошлого и в то же время окном, распахнутым в будущее. И далее столица будет естественным образом двигаться на запад, поглощая Нантер, который находится непосредственно за Дефанс.
Таким образом, город медленно возвращается к своему истоку. Уже говорилось, что галльская Лютеция была на берегу Сены, недалеко от современного Нантера. XXI век, похоже, станет свидетелем того, как Париж вернется в Лютецию, и через две тысячи лет мы будем смотреть на излучину реки, место возникновения галльского города.
Примечания
1
Французское произношение «Лютеции» (здесь и далее примечания переводчика).
2
Один из крупнейших пригородов Парижа, находящийся в 11 километрах от центра французской столицы.
3
По-французски: garenne.
4
Римская дорога
5
Официальный титул Наполеона III.
6
Видимо, имеется в виду комедия «Клад».
7
Учебно-исследовательское учреждение на площади Марселен-Бертело в Латинском квартале.
8
Римская улица, ориентированная с севера на юг.
9
Деревянные основы этого первого римского моста чудесным образом были обнаружены в русле Сены, и сейчас их можно увидеть в хранилище Карнавале, на улице Трюффо (Примечание автора).
10
Французские названия означают: Богоматерь Полей и Богоматерь Подземелий.
11
Католический женский монашеский орден, основанный на гор Кармель.
12
«FDT» — (Fief des tombes) — Вотчина могил
13
14
Святая капелла (часовня)
15
Все четыре башни находятся в замке Консьержери (северное крыло Дворца правосудия). В названии последней — игра слов. Bonbec — зубастый человек, букв. — добрый человек.
16
Главная башня замка.
17
Кельты называли так Западную Галлию на берегу Атлантического океана, преимущественно побережье между устьями Сены и Луары.
18
Название улицы переводится как улица «священников Сен-Жермен-л’Осеруа».
19
Хитрый кот, персонаж басни Лафонтена «Кот, ласка и кролик».
20
Исх., 15,1–2.
21
Современный Цюльпих (в Германии).
22
Немецкое название: пфальцграф.
23
Хранитель печати.
24
Reseau Express Regional d’Ile-de-France — Сеть экспрессов региона Иль-де-Франс, система скоростного общественного транспорта.