Читать «Филипп» онлайн - страница 13
Витторио Альфьери
Къ отечеству, и вовсе нѣтъ къ отцу!
Вы легкомысленны при этомъ; – ложнымъ слухамъ
Врагами распускаемымъ про насъ
Вы слѣпо поддаетесь, ухищреній
Не видите и, дѣлаясь преступнымъ,
Не замечаете…
Донъ-Карлосъ
Доволенъ я и тѣмъ?
Что вы вины моей дурной натурѣ
И злобѣ не хотите приписать.
Исправиться мнѣ значитъ есть надежда?
Со временемъ могу я научиться
Какъ долженъ я любить свою отчизну,
Какой любви вы отъ меня хотите,
И что мнѣ дѣлать – чтобы слухамъ ложнымъ
И лже-пророкамъ вѣры не давать…
Филиппъ
Вы молоды – не знаете, конечно,
Что каждый шагъ вашъ, несогласный строго
Съ закономъ долга, каждое движенье,
Превратное движенье вашей мысли,
Вашъ видъ, и рѣчь и поступь – отражаютъ!
Путь зла ведетъ на вѣрную погибель,
То, въ чемъ предо мной теперь обвинены вы,
Я, какъ отецъ, еще признать согласенъ
Ошибкою сознанья молодаго,
назовутъ иначе…
Донъ-Карлосъ
Но въ чемъ же, наконецъ, я обвиненъ?
Филиппъ
Напраспо вы хотите запираться…
Вы – Карлосъ, знать должны, извѣстны намъ
Не только всѣ поступки ваши – мысли,
Какъ ихъ вы не хотѣли бы скрывать.
Теперь на васъ сошлюсь я, королева,
На пасынка вы вашего взгляните,
Меня страшитъ въ немъ не его виновность,
Страшитъ меня упорство несозванья.
Донъ-Карлосъ
О, скоро ль пытка кончится! Скажите,
Въ чемъ мнѣ сознаться? въ чемъ я обвиненъ?
Филиппъ
Проступковъ много зная за собою
Въ смущеньи вы, не зная о какомъ
Я говорю изъ нихъ, а догадаться
Не мудрено. Припомните сношенья,
Которыя вы завели секретно
Съ бунтовщиками… назначая имъ
Свиданья, хоть они дневнаго свѣта
Боятся… и какъ тати, до зари,
Украдкой появляются въ столицу.
Признайтеся… вы долгое свиданье
Съ батавскимъ представителемъ имѣли,
Явившимся, какъ будто, съ изъявленьемъ
Покорности, а въ чорномъ сердцѣ мысли
Питавшемъ о возможности измѣны?
Донъ-Карлосъ
Не знаю, для чего моимъ дѣламъ
Угодно придавать вамъ смыслъ преступный…
Съ Батавцемъ точно долго говорилъ
О положеньи дѣлъ его страны я,
Свое участье выражалъ ему
Я къ бѣдствіямъ его отчизны дальней,
Но… тоже я хотѣлъ бы повторить
И передъ вами… и я думать смѣю,
Исполнились бы жалости вы сами
Къ невыносимой участи колоній,
И дали бы имъ милостиво льготы,
Когда бъ отъ васъ усердно не скрывали
Всѣхъ бѣдствій, до какихъ доведены
Они отъ управленія дурнаго
Министровъ вашихъ – самовластныхъ, злыхъ,
Бездарныхъ, недоступныхъ и жестокихъ
(Отвѣтственности даже не несущихъ!);
Къ чему скрывать! я сострадаю, да,
Батавіи страданіямъ тяжелымъ,
Но развѣ захотѣть могли бы вы,
Чтобъ сынъ Филиппа былъ съ душею черствой?
Чтобъ съ равнодушіемъ постыднымъ онъ
Къ страданьямъ вашихъ подданныхъ отнесся?
За дѣло это слишкомъ горячо
Принялся я, быть можетъ, но иначе
Я не могу – хотѣлъ я все узнать…
Чтобы потомъ всю правду передъ вами
Открывъ – успѣть и васъ склонить на милость…
Что жъ? развѣ преступленіе для сына —
Считать отца способнымъ къ милосердью?
Король! вы представитель на землѣ
Царя небесъ, но милосердьемъ только!
Я все сказалъ. Когда преступенъ я,
Иль все-таки кажуся вамъ преступнымъ,
Вы, мой король – властны во всякой карѣ…
Безропотно я наказанье встрѣчу…
Не выдержу я только однаго:
Безчестнаго въ измѣнѣ подозрѣнья!