Читать «Запечатанное письмо» онлайн - страница 175
Эмма Донохью
Фидо уверенно, но холодно заговорила:
— Вернемся к делу. Этот документ, которым размахивал ваш брат, — могу я спросить, каково его содержание?
Он почти восхищался тем, как она упорно настаивала на своем, и испытывал прилив вдохновения.
— О, мисс Фейтфул, вам не стоит о нем беспокоиться, — перешел он на официальный тон. — В вашей власти сделать так, чтобы письмо навечно осталось запечатанным.
— Обо мне с презрением сплетничают во всех кофейнях Лондона! — Она так резко взмахнула рукой, что ударилась о кожаную дверь.
— Все эти пересуды и насмешки рассеются как дым, — возразил Гарри, — если двадцать третьего вы явитесь в суд как моя свидетельница…
— Ваша? — недоверчиво переспросила Фидо сорвавшимся голосом.
Он выдавил улыбку:
— Теперь, когда вы снова в Лондоне, адвокаты моей жены вручат вам повестку и обяжут явиться в суд под страхом обвинения в пренебрежении к суду.
— Мне это известно.
— Но только ваша совесть должна подсказать вам, как поступить. Мы с вами разумные люди. Так не положить ли нам конец всем этим ужасам?
Она молчала.
— Скажите правду, и ваша репутация будет восстановлена. — Он хотел придать своему призыву торжественный оттенок, но фраза прозвучала скорее как мефистофельское предложение сделки.
Она ничего не ответила.
— И после ее бесцеремонного обращения с вами вы будете свидетельствовать в пользу Хелен?! Она же бросила вас в ту же минуту, как мы отплыли на Мальту, затем, по возвращении, снова подобрала, как… как какой-нибудь зонтик или носовой платок…
И снова Фидо возмущенно тряхнула головой.
— Прекратите, вы сами не знаете, что говорите. Было просто глупое недоразумение, письма затерялись…
Гарри невольно вспыхнул от досады на нее.
— Фидо, вы всегда мне нравились, я считал вас очень умной и рассудительной. Но когда речь идет о Хелен, вы, прошу прощения, становитесь какой-то слабоумной. Затерявшиеся письма, ну да! Помню, как на Мальте Хелен вскрыла одно из ваших писем и, отбросив его, презрительно заметила, что у старых дев слишком много свободного времени.
В кебе повисло напряженное молчание. Он выжидал. Своим последним сообщением он разбил ее, он в этом уверен: еще минута — и она зарыдает и станет просить у него прощения…
Вместо этого она потянулась к двери, давая понять, что разговор окончен.
Глава 15
CHARGE
Дружба не всегда бывает продолжительной, особенно когда становится слишком горячей и когда из-за чрезмерной близости обе стороны попадают в зависимость друг к другу.
Элиза Лесли.
Книга мисс Лесли о хороших манерах (1853)
Хелен откинула голову на спинку обтянутого бархатом дивана.
— Больше мне нечего сказать.
Фью постукивал пальцами по колену — это одна из множества маленьких раздражающих привычек, которые она заметила за своим адвокатом.
— Миссис Кодрингтон…
— Да это пустая болтовня! — взорвалась она. — Какой-то хитрый трюк. Сколько раз я должна повторять: я не знаю, что написано в этом запечатанном письме, и меня это не интересует.
— Думаю, вам следовало бы интересоваться. Должны же вы представлять, что происходило в голове вашего мужа…