Читать «Смерть не азартный охотник» онлайн - страница 95
Сирил Хейр
— Я не помню никаких отметин, — сказала она. — Просто я имела в виду, что оружие моего мужа было такого же размера и формы. Разумеется, я не могу быть уверена, тот же это пистолет или нет.
— А вы когда-нибудь разглядывали вблизи пистолет мужа?
— Нет, никогда.
— Но вы видели его неоднократно?
— О да. — Она тихо добавила: — Он угрожал им мне пару раз.
— Ну, — неожиданно бодро произнес Маллет, словно демонстрируя, что вопрос выяснен окончательно, — думаю, это опровергает ваше возражение, инспектор. У нас точно такой же тип пистолета, значит, мы воспроизвели ситуацию максимально точно. Вы возвращаетесь в Парву?
— Да. У меня там много дел.
— Я найду дорогу назад. Прогулка пойдет мне на пользу. До завтра.
Уайт зашагал в сторону шоссе. Повернувшись, Маллет успел заметить, что Мэриан вот-вот скроется в противоположном направлении. Он поспешил следом и нагнал ее у начала гати.
— Можете вы уделить мне немного времени? — спросил инспектор.
— Что вам нужно? — устало отозвалась она.
— Только задать несколько вопросов. Я хотел зайти к вам домой, но мы могли бы поговорить и здесь. Возможно, это даже лучшее место, учитывая то, что я намерен сказать.
Мэриан подошла к грубой скамейке, установленной на берегу синдикатом рыболовов, и села.
— Говорите.
Инспектор колебался. В ее неподвижности было нечто обескураживающее.
— Пожалуйста, сядьте, — с внезапной улыбкой предложила она. — Здесь хватит места для нас обоих.
Маллет повиновался.
— Вы дали майору Строуду отчет о ваших передвижениях во второй половине дня в субботу, — начал он.
— Да. Потом я повторила его другому офицеру, который только что был здесь.
— У нас есть основания полагать, что ваш отчет был не совсем полным.
Несколько секунд Мэриан молча смотрела на реку, потом повернулась к нему:
— В каком смысле?
— Доктор Лэтимер утверждает, что...
— О, доктор Лэтимер! — быстро прервала она. — Как глупо с моей стороны было забыть о нем! Мне следовало знать, что он должен был видеть... Скажите, это очень повредит Джимми... мистеру Ренделу?
Инспектор не ответил на вопрос.
— Значите вы согласны, что ваши показания были не вполне правдивы? — осведомился он.
Мэриан кивнула.
— В ваших собственных интересах, — продолжал Маллет, — и в интересах... других людей я должен просить вас рассказать обо всем, что произошло.
— Обо всем? Вы имеете в виду, о... о Джимми?
— Я сказал обо всем и имел в виду только это, — нетерпеливо отозвался Маллет. — Со всеми подробностями, какие можете вспомнить.
Она улыбнулась:
— О, я помню все подробности! Такое нелегко забыть. В том, что я рассказала майору Строуду, было не так уж много неправды. С чего мне начать?
— Вы сказали майору, — напомнил Маллет, — что пошли от дома к реке.
— Совершенно верно. Я шла по тропинке позади нас — сейчас я вам ее покажу.
Мэриан встала и подошла к тому месту, где тропинка выходила на берег.
— Оттуда я могла видеть, что моего мужа нет на лесопилке, — объяснила она. — Потом я пошла по берегу примерно до этого места. — Мэриан остановилась в паре ярдов от конца гати. — Как видите, инспектор, отсюда было невозможно разглядеть, где... где он. Дальше я не ходила. Вы должны мне верить!