Читать «Друзі за листуванням» онлайн - страница 6

Оксана Лущевська

Усе на світі рано чи пізно закінчується. Час на підготовку вичерпався, і от напередодні новорічних свят, якраз наприкінці другої чверті, Ксеня разом з іншими розумниками їхнього містечка поїхала до обласної гімназії, де зазвичай і проходили змагання серед різного штибу обдарованих дітей та палких шанувальників англійської мови зокрема...

Дівчинка сильно нервувала. Дивилася на інших конкурсантів. Ті здавалися такими впевненими в собі, такими серйозними... А коли дітей провели до спеціально підготовленого класу, у неї не те що руки тряслися - коліна підгиналися!

Роздали завдання. І хоча на турнір олімпіади відводилося кілька годин, матеріалу - по самі вуха: і слова перекласти, і на запитання відповісти, і часові форми впізнати, і твір написати. А в кінці - виступити зі спеціальною усною доповіддю на одну з раніше запропонованих тем.

Ксеня, за порадою Віри Василівни, підготувала доповідь про сталі вислови англійської мови та їхній переклад українською. Напевне, вдало вийшло, якщо сам голова комісії, Пилип Захарович, аплодував опісля промови.

Однак наша конкурсантка особливих надій після закінчення олімпіади не плекала: “Ну про яку перемогу може йти мова, коли змагатися довелося з гімназистами з обласного центру?!”

Саме з таким пригніченим настроєм і повернулася додому. А наступного ранку в школі однокласники налетіли із запитаннями.

- Ну, кажи, як? - підбігла їй на зустріч Оленка.

- Що, що там було? - Геник аж викрикував від цікавості.

- Та нічого особливого. Продула, напевне... -І Ксеня з байдужим виглядом розгорнула книжку, аби сховати за нею очі, повні сліз.

Геник подивився на її схилену потилицю та взявся розповідати про чергову нову комп’ютерну гру. Клас завмер у захопленні: такої гри ще не мав ніхто... Про Ксеню всі відразу й забули, і лише Оленка всіляко намагалася її підтримати: то цукерку тицьне, то шматочок шоколадки, то нову наклейку.

РОЗДІЛ 3. Новорічний подарунок

- Новорічний подарунок прибув завчасно! -батько втягнув до кухні велику новісіньку валізу на коліщатках, коли Ксеня з мамою готували вечерю.

- Це ще навіщо? - косо глянула мама.

- Це для нашого вундеркінда, бо “вундер” -по-німецьки означає “надзвичайно розумний”, а “кінд” - то дитина. Що ж я дарма німецькою “шпрехав” у школі?! - тато потрусив валізою. - Я ж до вашої уваги, шановне панство, був одним із найкращих учнів!

- Не знаю, не знаю, яким ти там учнем був у школі, - засміялася мама, - бо я, наприклад, пам’ятаю, що “вундер” німецькою - це “чудовий”, “незвичайний”. Але в цьому я з тобою погоджуся - наша дитина і чудова, і надзвичайно розумна!

- Ох, завжди ти мусиш мене виправити. Ніколи похизуватися не даси, - жартома знітився тато. - А тебе, - знову звернувся до Ксені, - вітаю! - і вручив валізу.

Дівчинка мимоволі стиснула пластикову ручку і спантеличено подивилася на тата.